Лили уже встречала Иль Декстера.
— Вы тот, кто открыл мне дверь, когда я вчера пришла в замок? Мы не успели представиться. Меня зовут Лили, приятно познакомиться.
Иль был тем самым человеком, который попытался остановить Блейка, когда тот тащил её в ванную комнату.
— В тот момент это было не самое подходящее время для знакомства. Ха-ха.
Кроме того, Иль знал Лили уже давно.
Его бледное лицо указывало на то, что он был одним из немногих чистокровных имперцев в Зимнем замке.
Когда он жил в столице, его отец был торговцем, продававшим драгоценности дворянам. Поэтому он не мог не узнать одну из самых известных красавиц имперского светского общества.
«Вчера было темно, да и из-за шляпы с шарфом я ее не узнал...»
Сейчас, когда присмотрелся, он отметил, что она действительно была невероятно красива.
Но у Иля не было времени на смущение.
Горничные стояли в углу комнаты, источая такую устрашающую энергию, что...
— Пока помощник будет лечить, давайте разработаем план, чтобы преподать урок господину.
— Да, точно!
Даже после того, как Лили подробно им рассказала всю суть произошедшего, их гнев не утих.
Блейк прятался, а потом внезапно зашумел, вызвав ее падение, поэтому, в любом случае, это была его вина.
— Но как? Лили сказала, что мятеж невозможен.
Честно говоря, они не могли открыто бросить вызов Блейку.
Разумеется, это не означало, что горничные были слабы.
Но Блейк был не только их господином, но и человеком, который мог победить их всех, даже не запыхавшись.
— А что, если мы будем постоянно намекать господину?
Иль, делая вид, что не слышит разговор о плане восстания горничных, положил руку на лодыжку Лили. Вспыхнул свет.
Девушка восхищённо воскликнула:
— О, вы маг!
— Не думаю, что заслуживаю такого звания, но кое-что могу. Это не особо важно, но всё же я единственный обладатель магии в Зимнем Замке, что даёт преимущества в продвижении по службе. Хотя теперь я уже не один.
Он был единственным мужчиной здесь, кто знал, что Лили была заклинательницей. Ведь он был родом из столицы.
Конечно, Лили ошибочно полагала, что Блейк тоже знает о её способностях.
— У вас весьма необычный навык в разрезании бинтов.
— Я изучал медицину в качестве дополнительной специальности в университете. Если в замке что-то понадобится, в большинстве случаев можете обращаться ко мне. Я многому научился.
Университеты с медицинскими факультетами такого уровня существовали только в столице империи.
Лили стало интересно, почему этот мужчина, живший в столице, оказался в герцогских владениях.
Ведь между коренными жителями империи и уфусами была возведена столь высокая ментальная стена.
— Необходимые меры уже приняты, леди Лили. Если в течение недели вы не будете заниматься активной деятельностью... Ну почему опять?
Горничные с мрачным взглядом молча занимались своей работой.
— Господин помощник, давайте помогать друг другу, раз уж оказались в похожей ситуации.
— Слушайте, не стоит говорить так, будто вы грабители из подворотни. Что случилось?
— Попробуйте уговорить хозяина сегодня позавтракать в столовой. У нас есть план — мы хотим намекнуть ему на кое-что.
— Не требуйте у меня вещей, которые могут помешать моему повышению.
— Я понимаю, что слово «повышение» для вас важно, но ведь это не важнее жизни, верно?
Отказать ему было бы чревато серьезными последствиями. С чувством досады он тяжело вздохнул и кивнул.
***
Блейк находился в своем кабинете.
Его день начался с того, что он на рассвете встретил Лили в конюшне. После этого занялся обработкой документов, которые поступили из разных уголков поместья.
«Похоже, пора позавтракать,» — подумал он, откладывая перо, которое держал в грубых руках. В этот момент перед ним стоял Иль Декстер.
— Иль, принесите завтрак сюда. Скажите шеф-повару приготовить что-нибудь простое.
— Э-э... Ваша Светлость. Как насчёт того, чтобы наконец позавтракать в столовой?
Иль вспомнил о своём обещании горничным. Натянуто улыбаясь, он изо всех сил старался скрыть холодный пот.
Блейк вопросительно поднял одну густую бровь.
Все ведь прекрасно знали, что с момента смерти отца пять лет назад он предпочитал обедать только в кабинете.
— Скоро же ежегодный банкет. Все будут в суете, поэтому нужно заранее разобраться с документами.
— Я понимаю, но всё же, не лучше ли позаботиться о своём питании? Ведь чтобы я получил повышение, вам нужно оставаться здоровым ещё долгие годы.
Лицо Блейка, обычно красивое, резко исказилось. Что это с ним? Почему он ведёт себя так странно?
Как обычно, он говорил о повышении, поэтому признаков болезни у него, кажется, не было.
Однако, если бы это был прежний Декстер, он бы без лишних слов принес простую еду.
Блэйк, будучи настороженным, решил отправиться в столовую.
В замке была небольшая комната, где представители герцогской семьи обычно ели.
Несмотря на вечную зиму, это было место, куда попадало хотя бы немного теплого солнечного света.
Перед камином была сложена пирамида из дров, а посередине стоял длинный стол, за которым могли разместиться восемь человек.
На данный момент Блэйк был единственным представителем дома Уфус. Поэтому он, естественно, полагал, что столовая будет пуста.
Но, когда вошел, его взгляд тут же устремился на Лили, которая встретилась с ним глазами.
Если бы он действительно был волком, то уже оскалился бы и зарычал.
Прошло совсем немного времени с тех пор, как они договорились больше не сталкиваться!
Лили, заметив его пристальный взгляд, лишь улыбнулась. Игривым тоном она шутливо сказала:
— Заранее скажу, что это было не по моей воле. Хотя всего несколько часов назад я призналась, что вы мне симпатичны, мистер Блейк.
— Тогда чья же это воля?
И вот, появились виновницы. Эти дерзкие горничные!
— И еще заранее скажу, я вас предупреждала...
Лили неловко улыбнулась.
Иль Декстер, следовавший за Блейком, добавил:
— И я тоже. Поэтому не лишайте меня повышения.
Иль поспешно покинул столовую.
Наконец, горничные с шумом затопали ногами и принялись воплощать свой план.
Начали с закусок.
— Это аперитив, госпожа Лили.
Перед Лили поставили несколько бокалов.
Шампанское, несколько кусочков сушеных фруктов разных цветов. Даже мисочку для ополаскивания рук.
Блейк сидел далеко напротив нее, с недоуменным выражением лица и саркастической усмешкой.
— Закуска, говорите?
В этом зимнем замке обеды не отличались излишней роскошью. Обычно подавали несколько блюд сразу, чтобы можно было наесться досыта.
Но изысканный обед по всем правилам? Такие вещи устраивали только аристократы столицы, чтобы произвести впечатление на других!
— С чего вдруг вы заговорили про закуски?
— Теплый весенний ветерок по имени Лили подул, господин, — ответили горничные с невозмутимыми лицами. На слове «госпо-дин» тон прозвучал особенно дерзко.
— Это для господина.
Перед Блейком тоже поставили миску, похожую на ту, что стояла перед Лили.
Однако содержимое выглядело странно.
Например, у Лили в чаше для омовения пальцев была вода с плавающим ломтиком лимона — классика жанра. Но у Блейка...
В его чаше вместо воды лежал целый лимон.
Блейк, глядя на свою «чашу для омовения пальцев», криво усмехнулся.
Лимон был целым, с ярко-жёлтой кожурой. И как прикажете мыть руки этим?
— Интересно, что это за выходка?
Горничные сделали вид, что не слышат, и отвернулись. Вместо этого они принялись льстить Лили.
— Что-то еще изволите?
— Ничего, но кажется, мистер Блейк зовет тебя?
Блейк снова окликнул.
— Вот. Хоть кто-то обратил на меня внимание. Эй, вы... Вы там, мои горничные, которые без ума от этой чужеземки. Может, хоть взглянете на меня? Черт возьми!
Блейк раздраженно поднял правую руку высоко вверх, показывая жест, которым явно выражал: «Чем вы, черт возьми, занимаетесь?»
Однако всё это было лишь началом.
На самом деле, план горничных был прост: они хотели подшутить над хозяином во время сегодняшней трапезы.
После этого, возможно, он начнёт относиться к госпоже Лили немного более осторожно и заботливо, разве нет?
— Глория, Джиана! Вы, наверное, решили, что я уже умер!..
Блейк выглядел весьма грозно, когда рассердился.
Если бы это происходило на улице, все дикие звери горных вершин разбежались бы в страхе.
Но горничные по-прежнему молчали, крепко сжав губы. Напротив, они даже показывали, как напрягаются их мускулы на руках.
— Хорошо, пусть будет так. Меня все устраивает, — сказал он, затем, пожав широкими плечами, обратился Лили: — ну что ж, если я стал призраком, тут уж ничего не поделаешь. Правда, завещание я ещё не оставил, это большая проблема. Сударыня, может, хоть вы захотите принять моё имущество? Его довольно много.
— Как владелец герцогства, на территории которого сосредоточена большая часть магических ресурсов, вы весьма скромны.
— Поправлюсь. Его чрезвычайно много.
Блейк покачал лимон, который был у него в руках, а затем подозвал служанку ещё раза пять.
Когда все усилия оказались тщетными, он в конце концов пробормотал тихим голосом:
— Это приказ. В последний раз позовите сюда Декстера. Пришло время снова писать заявление на увольнение.
И только тогда одна из служанок ответила.
— Как же мы могли бы осмелиться что-то сделать с вами, господин? Хотя, конечно, это вы так напугали госпожу Лили, что могли бы оставить её с переломами, а потом даже не позаботились о ней должным образом и отправили одну возвращаться в замок!
— Спасибо за такое любезное объяснение. Теперь я прекрасно понимаю, почему вы так себя ведёте.
После этого последовало ещё несколько бурных споров.
Лили попыталась успокоить их.
— Так, всем уже пора прекратить...
Однако ни Блейк, ни горничные не обращали внимания на её слова, продолжая кричать с напряжёнными лицами, на которых выделялись вздувшиеся вены. Казалось, что голос Лили просто терялся в этой обстановке.
— Господин Блейк?.. Джиана? Эй, вы там?
Её мягкий голос никак не мог пробиться через общий шум.
(Нет комментариев)
|
|
|
|