Глава 24. Вы не боитесь, что это ловушка?

Цинь Фан с некоторым сочувствием посмотрела на отца Сюй и, стиснув кулаки, яростно сказала: 

- Тогда, отец, поторопитесь и убейте её. А потом повесьте все на неё, обвинив в попытке избежать отправки в сельскую местность, чтобы она и после смерти не смогла оправдаться.

Её жажда убийства не уступала отцу Сюй. Словно боясь, что отец Сюй не будет стараться изо всех сил, она добавила: 

- Мы с Су Ляном уже достигли стадии помолвки. Нельзя допустить, чтобы она всё испортила. Более того, я слышала, что отец Су Ляна надеется на дальнейшее продвижение по службе в армии.

Отец Сюй сразу понял, о чём речь.

Смысл Цинь Фан был предельно ясен: если отец Су получит повышение, то после её замужества в семью Су она сможет получать ещё более ценную внутреннюю информацию.

Всё это были будущие достижения, которые Сюй Линь ни в коем случае не должна была разрушить. Поняв это, отец Сюй тут же заявил: 

- Не волнуйся, я не позволю Сюй Линь помешать твоим планам. Думаю, через день или два я отправлю её к Богу Смерти.

- Тогда потрудитесь, отец, - сказала Цинь Фан и с улыбкой обняла руку отца Сюй, её сияющие глаза были полны звёзд.

Если бы кто-то увидел, как они общаются, то обязательно сказал бы, что Цинь Фан - заботливая и любящая дочь.

Чтобы отец Сюй работал усерднее, Цинь Фан нарисовала ему ещё несколько заманчивых перспектив и поделилась внутренней информацией, которую с трудом получила от семьи Цинь.

Получив информацию, отец Сюй был ещё более доволен. «Посмотрите, какой я умный, начал планировать ещё десять лет назад», - подумал он.

Успокоив отца Сюй и приведя его в восторг, Цинь Фан наконец ушла, оглядываясь каждые несколько шагов. Её лицо было полно сыновней почтительности, отчего сердце отца Сюй наполнилось теплом.

«Вот видите, родная кровь - это совсем другое дело, она так близка мне», - подумал он.

Сюй Линь просидела у обветшалого двора старика с седыми волосами довольно долго, но ничего необычного не заметила.

Когда она уже собиралась уходить, из дома вышел мужчина с мусором. Его внешность была настолько обычной, что в толпе он бы точно не выделялся.

Мужчина был действительно ничем не примечателен: ни брови, ни глаза, ни рост - всё было заурядным. Казалось бы, Сюй Линь не должна была обратить на него внимания.

Однако этот мужчина зачем-то, подходя к обветшалому двору, стал оглядываться по сторонам. Сразу было видно, что он что-то замышляет.

Поэтому Сюй Линь сосредоточилась на мужчине. Она увидела, как он выбросил мусор и, хлопая в ладоши, пошёл обратно.

Он как будто стряхивал пыль с рук, но после того, как хлопки прекратились, из обветшалого двора послышался кашель.

Сюй Линь просидела здесь довольно долго, но ни разу не слышала, чтобы старик с седыми волосами кашлял. Как могла она не заподозрить что-то неладное? Она тут же сосредоточилась на наблюдении.

Мужчина, услышав шум, огляделся, но ничего необычного не заметил. Он изменил направление движения и пошёл вдоль стены обветшалого двора.

Одной рукой он как бы машинально потрогал стену, а затем вытащил из щели в обветшалой стене свёрток бумаги и быстро сжал его в ладони.

Сюй Линь, наблюдая из темноты, только и могла, что восхищаться: «Вот это да, эти люди общаются прямо средь бела дня».

«Неужели они не боятся, что их обнаружат?» - подумала она.

Мужчина, взяв записку, тут же ушёл. Он несколько раз свернул на разные улочки и исчез в переулке.

Если бы Сюй Линь не имела богатого опыта слежки, она бы давно его потеряла.

В конце концов мужчина появился в большом дворе. Увидев его, жители двора стали приветствовать его.

- Брат Чжан вернулся. Сегодня не на работе? Тьфу, ты хоть половину месяца работаешь?

- Сяо Чжан, ты как раз вовремя вернулся. Помоги мне наколоть дров.

- Сяо Чжан, когда ты вернёшь деньги, которые занял у меня в прошлый раз?

Кто-то приветствовал его тепло, кто-то с издёвкой, кто-то требовал долг. А кто-то, поздоровавшись, вышел из двора с тазом воды, огляделся по сторонам и вылил воду.

Судя по атмосфере и действиям, всё было нормально, ничем не отличалось от других больших дворов.

Сюй Линь немного подумала, наложила на себя заклинание невидимости, тихо вошла во двор и, спрятавшись в углу, стала наблюдать за происходящим.

Чжан Цянь кивнул в ответ на приветствия и вернулся в свою комнату. Он развернул записку и нахмурился.

Стрелять в жилом комплексе механического завода в столице? О чём думал этот старик?

Даже с глушителем нельзя! Как только раздастся выстрел, опытный человек сможет определить, что это было. Механический завод - это особо охраняемое предприятие. Возможно, среди жильцов есть кто-то с острым взглядом, кто следит за окрестностями.

Это слишком рискованно.

Чжан Цянь качал головой. К счастью, в записке был предложен не один план действий, можно было использовать снотворное или ядовитый спрей.

«Чтобы разобраться с девчонкой, достаточно только снотворного», - подумал Чжан Цянь и уверенно сжёг записку. Он вышел из комнаты.

Он огляделся по сторонам, дважды кашлянул и крикнул старику, который лежал на шезлонге: 

- Дядя Ван, много дров нужно наколоть? У меня сегодня срочное дело, не могу терять время. Может, вы попросите кого-нибудь другого помочь вам?

Дядя Ван, который нежился на солнышке в шезлонге, услышав это, недовольно повернул голову и ответил: 

- Занят, занят, вечно ты самый занятый. По-моему, ты просто не хочешь мне помочь. Смотри, какой ты жадный, лучше бы ты сдох от лени.

Выругавшись, он поднял шезлонг и с отвращением сказал: 

- Тьфу, ты ходячее несчастье, держись от меня подальше, а то я ещё от тебя заражусь ленью.

Сказав это, он перенёс шезлонг к воротам двора и лёг там. Оттуда было удобно наблюдать за прохожими.

Сюй Линь наблюдала за этим и только диву давалась. «Это они ругаются? Наверное, это просто спектакль», - подумала она.

«Посмотрите на это место, идеальное расположение», - отметила она про себя.

Чжан Цянь извинялся на словах, но сам вошёл в дом, расположенный в центре двора.

Вскоре за ним последовали тётка, которая выливала воду, угрюмый мужчина с чёрным лицом и молодой человек, который готовил лекарство.

Из пяти человек, которые находились во дворе, четверо вошли в дом.

Остался только дядя Ван, который лежал у ворот и охранял вход.

Сюй Линь была ошеломлена. Она подозревала, что с Чжан Цянем что-то не так, но не ожидала, что все жители этого двора замешаны в чём-то подозрительном.

Хорошо, что она вошла во двор, используя заклинание невидимости. Если бы она просто наблюдала из-за ворот, то ничего бы не поняла.

В комнате Чжан Цянь и трое других человек собрались вокруг стола. Чжан Цянь тихо рассказал им о задании и сказал: 

- Старик дал странное задание. Чтобы разобраться с девчонкой, он задействовал нашу самую сильную боевую группу. Вы считаете это нормальным?

Тётка вытирала руки о фартук и молчала. Мужчина с чёрным лицом зажимал нос, морщась от резкого запаха лекарства. Молодой человек, который готовил лекарство, сидел рядом и закатывал глаза. Никто из них не ответил, отчего Чжан Цянь нахмурился и не выдержал, спросил: 

- Что вы думаете? Почему молчите?

- Эх, что тут говорить? Какое задание сверху дадут, то и будем выполнять, - сказала тётка, опустив голову.

- Вот именно. Что тут говорить? Разве от разговоров задание изменится? - пробурчал мужчина с чёрным лицом.

Молодой человек, худой как обезьяна, слегка наклонил туловище и кивнул, словно соглашаясь со словами остальных.

У Чжан Цяня от их слов заболело сердце. Ими было так трудно управлять. Он всё же не выдержал и спросил: 

- Вы не боитесь, что это ловушка?

Услышав этот вопрос, мужчина с чёрным лицом первым возмутился и спросил в ответ: 

- А что толку бояться? Ты посмеешь отказаться от задания?

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 24. Вы не боитесь, что это ловушка?

Настройки


Сообщение