Глава 2. Девушка-дракон (Часть 2)

— Тогда давай поплачем вместе, — всхлипнула Цзы Ти.

— Я раньше никогда не была на свадьбах, — сдавленным голосом спросила Му Хэ. — Разве на свадьбе можно плакать?

Цзы Ти чуть не рассмеялась.

— Я тоже не знаю, — сказала она. — Наверное, немного поплакать можно, но не слишком сильно.

Через мгновение они отпустили друг друга. Цзы Ти продолжила разворачивать пузырчатую плёнку внутри контейнера. Увидев содержимое, она воскликнула от удивления:

— Какие милые птички!

— Керамика со временем может выцвести, но морская вода вряд ли её сильно повредит, — сказала Му Хэ. — Надеюсь, они всегда будут с тобой.

Цзы Ти снова всхлипнула.

— Я опять хочу плакать, — прошептала она.

Они утешали друг друга некоторое время, пока эмоции не улеглись, а затем поплыли ко Дворцу Дракона.

Ночь была тихой, к счастью, луна не скрылась за облаками.

Бледный свет молодого месяца проникал сквозь толщу воды, и Му Хэ видела пузырьки воздуха, которые выдыхала.

Цзы Ти двигалась в воде с поразительной лёгкостью, словно развевающийся шёлк, но при этом её движения были уверенными. Му Хэ же, которую она вела за руку, всё равно чувствовала, как вода давит со всех сторон, пытаясь помешать ей плыть вперёд, отчего ей было немного неловко.

Дворец Дракона находился не слишком глубоко, но даже здесь тусклый лунный свет был слабее мерцания некоторых морских существ.

— Сейчас снаружи темновато, но внутри будет светлее, — сказала Цзы Ти. — Во дворце зажигают лампы на рыбьем жире для освещения. Их нелегко изготовить, раньше во всём дворце за ночь использовали всего одну-две, но сегодня зажгли очень много.

— Ты ещё занята? — спросила Му Хэ. — Может, я могу чем-то помочь?

— Почти всё готово, — ответила Цзы Ти. — Мне особо нечего делать, нужно только вернуться во дворец переодеться до трёх часов ночи.

— А когда начнётся свадебная церемония? — снова спросила Му Хэ.

— В начале часа Мао, то есть в пять утра, — ответила Цзы Ти. — Мы дошли до Дворца Юйцзы, давай сначала зайдём внутрь.

Цзы Ти привела Му Хэ в свою комнату.

Там несколько служанок раскладывали свадебное платье. Услышав шаги, они подняли головы и хором произнесли:

— Принцесса.

— Я вернулась положить кое-что, — сказала Цзы Ти. — Продолжайте, не обращайте на меня внимания.

— Слушаемся, — ответили служанки.

На пустом туалетном столике стояла лишь ночесветка, похожая на настольную лампу. Цзы Ти поставила подарок и начала рыться в шкафу.

Она нашла двухъярусную шкатулку из зелёного камня с вырезанным узором из волн и рыб, выдвинула нижний ящичек, положила туда письмо, а затем аккуратно расставила керамических птичек на верхнем ярусе.

— Это письмо я теперь буду перечитывать каждый день, — шутливо сказала она.

— Не знаю, как долго оно сохранится, — улыбнулась Му Хэ. — Главное, чтобы ты помнила сердцем. Если помнишь, то и письмо не нужно.

— Тогда я немедленно выучу его наизусть, — сказала Цзы Ти. — Буду помнить и днём, и ночью.

— Вот и отлично, в следующий раз проверю, — рассмеялась Му Хэ.

— Напомни мне потом забрать этот контейнер, — добавила Му Хэ.

— Хорошо, — кивнула Цзы Ти.

Они вышли из комнаты. Цзы Ти хотела показать Му Хэ Дворец Юйцзы.

— У вас всегда так рано проводят свадьбы? — вдруг спросила Му Хэ.

— Обычно не так рано, — ответила Цзы Ти. — Но в этот раз нам нужно выехать до часа Чэнь (7-9 утра), чтобы успеть к жениху домой. В полдень там тоже будет банкет и церемония. Дом жениха довольно далеко, тебе не стоит так мучиться, побудь только на церемонии во Дворце Дракона.

— У вас принято проводить две свадебные церемонии? — спросила Му Хэ.

— Не всегда, — ответила Цзы Ти. — Обычно проводят только одну, у жениха. Но отец сказал, что он всё-таки Драконий Король и не может ударить в грязь лицом, поэтому обязательно нужно провести церемонию и во Дворце Дракона. В итоге сошлись на том, что проведём обе, но у нас начнём пораньше.

— Какая спешка, зачем проводить две церемонии в один день? — сказала Му Хэ. — Неужели они не могли провести свою на день позже?

Цзы Ти промолчала.

Некоторое время они шли молча, затем Му Хэ снова спросила:

— Ты вернёшься сюда после свадьбы там?

Цзы Ти, казалось, никогда всерьёз не задумывалась об этом. Помолчав, она ответила:

— Наверное, вряд ли. Многие мои вещи сегодня тоже перевезут туда.

— Тогда мы ещё увидимся? — спросила Му Хэ.

— Я не знаю… — ответила Цзы Ти. — Но как только будет свободное время, я обязательно тебя найду.

Му Хэ невольно вздохнула.

Они шли дальше в удручённом молчании.

Две младшие сестры Цзы Ти жили в комнатах напротив, но их сейчас там не было, поэтому заходить было неудобно.

Сквозь полупрозрачные хрустальные стены виднелись лишь многослойные занавеси из водорослей и жемчуга.

Цзы Ти повела Му Хэ посмотреть на коралловый риф внутри Дворца Юйцзы, занимавший площадь около четырёхсот квадратных метров и достигавший десяти метров в высоту. Он действительно был поразительно ярким, величественным и необычным.

Если бы не горечь предстоящей разлуки, они, вероятно, с удовольствием поиграли бы там, но сейчас лишь без особого интереса обошли риф кругом.

Выйдя из дворца и направляясь к Залу Достижения Счастья, где должна была состояться церемония, они миновали дворец, ещё более изысканный, чем Дворец Юйцзы.

На четырёх углах первого яруса его двухъярусной крыши в стиле усюдянь сидели хрустальные драконы. Каждый дракон, подняв голову, держал в пасти безупречную розовую жемчужину размером с два кулака.

— Это Дворец Матери, здесь живёт моя мама, — пояснила Цзы Ти. — Но сейчас она, скорее всего, помогает с приготовлениями в Зале Достижения Счастья. Цзы Сюн, возможно, там. Хочешь зайти посмотреть?

— Нет, не стоит, — покачала головой Му Хэ.

И они направились прямо к Залу Достижения Счастья.

Войдя в зал, Му Хэ увидела ослепительное сочетание золота и красного цвета — поистине царское великолепие.

Повсюду горело шесть или семь ламп на рыбьем жире с абажурами из рыбьих пузырей, но они лишь слегка рассеивали мрак.

В зале находилось больше десяти человек: кто-то руководил, кто-то расставлял предметы, кто-то протирал поверхности, кто-то торопливо сновал туда-сюда. Среди них были Драконья Королева и две младшие сестры Цзы Ти.

Му Хэ поздоровалась со всеми. Ей сказали, что Драконий Король занят делами, поэтому увидеть его не удастся.

— Цзы Ти, тебе сегодня не стоит слишком утруждаться, — сказала Драконья Королева. — Осталось полчаса, погуляй пока с подругой снаружи.

Му Хэ, которая в определённые моменты не прочь была попытаться понравиться, улыбнулась:

— Ваше Величество, Цзы Ти уже показала мне всё вокруг. Разрешите мне, пожалуйста, помочь здесь, а то мне будет очень скучно.

— Она говорит, что раньше не была на свадьбах и ей всё очень интересно, хочет посмотреть на все этапы, — поддержала подругу Цзы Ти.

Драконья Королева улыбнулась.

— Какая прилежная, славная девочка, — сказала она. — Тогда не могла бы ты помочь второй сестре развесить фонарики?

— Хорошо, — с улыбкой согласилась Му Хэ.

Цзы Янь была слабой здоровьем, но третья сестра, Цзы Яо, была очень активной и, услышав это, закричала, что тоже хочет пойти.

Драконья Королева, видя, что дел не так много, неохотно разрешила ей.

Работа была несложной. Вчетвером, болтая, они быстро со всем справились.

Пробыв ещё некоторое время в Зале Достижения Счастья, Му Хэ, Цзы Ти и Цзы Янь вместе вернулись во Дворец Юйцзы.

Цзы Ти переоделась, и служанки начали её причёсывать и красить. Кто-то делал каймянь (традиционное удаление волос на лице), кто-то укладывал волосы — вокруг царила суета.

Му Хэ сидела рядом и отпускала шуточки, от которых Цзы Ти смеялась до слёз.

Визажистка не знала, куда девать руки, и вздохнула:

— Принцесса, пожалуйста, не смейтесь больше, я так не смогу вас накрасить.

Обе девушки замерли, выглядя виноватыми.

Му Хэ больше не решалась шутить и начала рассказывать о мире за пределами моря. Цзы Ти слушала с восторгом.

— Как интересно, я бы тоже хотела там побывать, — сказала она.

— У тебя обязательно будет такая возможность, — ответила Му Хэ.

Вдруг в комнату вбежала одна из личных служанок Цзы Ти.

— Принцесса, говорят, жених прибыл! Сейчас он направляется во Дворец Цзы, — выпалила она.

Цзы Ти и Му Хэ переглянулись с нескрываемым любопытством.

Цзы Ти умоляюще посмотрела на самую старшую и опытную служанку:

— Добрая сестрица, ну пожалуйста, позволь нам с Му Хэ хоть одним глазком взглянуть. Мы только посмотрим и сразу вернёмся, умоляю тебя.

Служанка сначала нахмурилась, но, слушая непрекращающиеся мольбы Цзы Ти, смягчилась и отпустила их, строго наказав:

— Жених не должен вас видеть, и не задерживайтесь надолго. Посмотрите издалека и сразу возвращайтесь. Если дойдёте до Дворца Цзы и не увидите их, всё равно сразу возвращайтесь.

Цзы Ти радостно согласилась и в следующую секунду, подхватив юбки, выбежала вместе с Му Хэ.

Выбежав из дворца, Цзы Ти повернулась к Му Хэ и с улыбкой спросила:

— Как думаешь, как он выглядит?

— Не могу представить, — ответила Му Хэ. — Но надеюсь, что он очень хорош.

— Мама тоже не видела его много лет, — сказала Цзы Ти. — Говорит только, что у него, вероятно, обычная, приятная внешность. В любом случае, со временем привыкну, я не жду ничего особенного, лишь бы он хорошо ко мне относился.

Дворец Юйцзы находился довольно далеко от Дворца Цзы. Они шли быстрым шагом почти четверть часа и как раз увидели процессию, которая собиралась войти во дворец.

Во главе шёл кто-то в золотой короне и красных одеждах, окружённый свитой, держался он с большим достоинством. Издалека было видно, как двое стражников у ворот Дворца Цзы поклонились ему. Это, несомненно, был «жених принцессы».

— Но это была… прямоходящая большая черепаха ростом около пяти чи (примерно 1.6-1.7 метра)! Кожа у неё была зелёная и морщинистая!

На голове росли редкие волосы, а тёмно-зелёные водоросли, покрывавшие панцирь, пробивались сквозь золотое шитьё с изображением дракона и феникса на свадебном халате.

Цзы Ти показалось, будто её окунули в ледяную воду.

Она побледнела, голос её задрожал.

— Что это такое? — спросила она. — …Это черепаха?

Му Хэ тоже побледнела и, нахмурившись, ответила:

— Похоже на то.

Цзы Ти сжала кулаки так, что ногти впились в ладони, глубоко вздохнула и развернулась, чтобы уйти.

Му Хэ последовала за ней, но заметила, что они идут не той дорогой, которой пришли.

— Куда мы идём? — спросила она.

— В Зал Достижения Счастья, — ответила Цзы Ти.

Через мгновение они подошли к дверям зала. Цзы Ти быстрым шагом подошла к Драконьей Королеве и тихо спросила:

— Я выхожу замуж за черепаху?

Драконья Королева нахмурилась.

— Кто тебе сказал? — спросила она.

— Я сама видела, — ответила Цзы Ти.

Драконья Королева помолчала немного, а затем сказала:

— Он из богатой семьи, мягкий и воспитанный… Редкий жених для окрестных вод.

— Ты раньше говорила, что у него приятная внешность, — возразила Цзы Ти. — Но он же грязная, уродливая старая черепаха! В ваших словах нет ни капли правды, я вам больше не верю! За такого хорошего мужа пусть выходит замуж кто хочет, а я не выйду!

— Цзы Ти, как ты можешь отказываться в последний момент? — сказала Драконья Королева. — Это… это же неудобно перед людьми.

— Так ты хочешь, чтобы я вышла замуж за такое существо? — спросила Цзы Ти. — Мама, неужели тебе не жаль?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение