Глава 2. Девушка-дракон
Когда Му Хэ было одиннадцать или двенадцать лет, она жила недалеко от моря. Из окна гостиной открывался почти беспрепятственный вид на морскую гладь.
В съёмной квартире остались детские вещи хозяев: забавные маленькие наклейки и милые рисунки на стеклах окон в гостиной и спальне, на деревянной детской кроватке, на потолочном светильнике в виде кита... Воспоминания о том времени были очень милыми.
Однажды в гости пришли родственники.
После ужина четыре или пять человек обсуждали, куда бы пойти прогуляться, и в итоге решили отправиться к морю. Му Хэ, её мать и несколько родственников — всего семь человек — шумной толпой двинулись в путь.
Их группа растягивалась и сжималась, словно кусок теста, который мнут и тянут.
Му Хэ шла позади, глядя вперёд, и чувствовала разлитое в ночном ветре безмятежное тепло.
Добравшись до места, они увидели длинную смотровую площадку для туристов.
Му Хэ впервые была на море.
Она облокотилась на перила и посмотрела вниз. Там, где море встречалось с сушей, громоздились неровные белые камни. Ближе к берегу поверхность воды покрывали складки, похожие на тонкую плёнку, а вдалеке открывался великолепный пейзаж: море, синее и чистое, чем тёмно-синее небо, расстилалось, как свиток, до самого горизонта, касаясь высотных зданий города на той стороне. В лунном свете всё казалось сказочным.
В ту ночь Му Хэ приснился сон.
Она стояла одна перед грудой камней, морская вода доходила ей до щиколоток.
Но на той стороне моря не было города, ни огней, ни высоток — только небо, сливающееся с горизонтом. Лунный свет заливал морскую гладь. Тишина была подобна поэзии.
Вдруг примерно в трёх метрах перед Му Хэ возник небольшой водоворот. Он становился всё больше, а затем что-то легко прорвало водную поверхность.
Му Хэ увидела девушку лет четырнадцати-пятнадцати. На голове у неё были два маленьких рожка, на лбу — едва заметный чешуйчатый узор, грудь, живот и суставы будто покрывал панцирь, а лёгкая ткань одежды напоминала какие-то водоросли.
Девушка тоже удивлённо разглядывала Му Хэ некоторое время, затем, отбросив настороженность, подплыла ближе. Сложив руки перед собой и сдержанно улыбаясь мягким лицом, она сказала Му Хэ:
— Привет… Меня зовут Цзы Ти, а тебя?
— Меня зовут Му Хэ, — ответила Му Хэ.
Цзы Ти была старшей дочерью Драконьего Короля, у неё было две младшие сестры и один младший брат.
— Ты дракон, значит, умеешь летать? — спросила Му Хэ. — А вызывать дождь?
— Летать и вызывать дождь может только Драконий Король, — ответила Цзы Ти. — Но когда мой младший брат унаследует трон, он тоже сможет летать.
Любопытной Му Хэ она рассказала, как выглядит Дворец Дракона: хрустальные стены и черепица, искусная резьба, изогнутые карнизы с жемчужинами на концах, кораллы в качестве декораций. Внутри — стулья из рыбьих костей, столы из раковин, повсюду развешаны разноцветные водоросли.
В ясные дни Дворец Дракона сиял великолепием, а в сезон дождей становился тёмным и мрачным.
В свободное время сёстры исследовали коралловые рифы, наблюдали за танцами рыбьих стай, ползающими крабами и креветками, а иногда подшучивали над отбившимися от стаи рыбками.
— Мы с сёстрами живём во Дворце Юйцзы, там самые красивые коралловые рифы во всём Дворце Дракона, а карнизы украшены розовыми материнскими жемчужинами, — рассказывала Цзы Ти. — Материнские жемчужины красивы, но им не сравниться с Жемчужинами Драконьего Дитя.
— Жемчужина Драконьего Дитя — это самая большая и красивая жемчужина на дне морском, молочно-белая с едва заметным золотистым отливом, очень редкая, настоящее сокровище Дворца Дракона. Только дворец моего отца, Дворец Цзы, украшен такими жемчужинами.
С этими словами Цзы Ти достала бледно-жёлтую жемчужину размером с кулак.
— Эту Жемчужину Драконьего Дитя подарила мне бабушка по материнской линии, когда я только родилась. Даже у моего брата такой нет, правда, красивая?
Му Хэ улыбнулась и кивнула: «Да».
— Кроме мамы и сестёр, мне редко с кем удаётся поговорить, — сказала Цзы Ти. — Как хорошо, что я встретила тебя сегодня. Я скоро выхожу замуж, надеюсь, мой будущий муж тоже будет человеком, с которым можно поговорить.
— Сколько тебе лет? — удивлённо спросила Му Хэ.
— В следующем месяце мне исполнится четырнадцать, в этот же день и свадьба, — ответила Цзы Ти.
— В таком возрасте выходить замуж слишком рано! — воскликнула Му Хэ.
— Правда? — удивилась Цзы Ти. — Но все мои знакомые выходят замуж примерно в это время.
— У нас никто так рано не женится, — сказала Му Хэ. — Ты ещё слишком мала, откуда тебе знать, что такое любовь? К тому же, ты ведь даже не видела этого человека, а тебе предстоит прожить с ним всю жизнь. Разве это не страшно?
— Разве замуж выходят из-за «любви»? — спросила Цзы Ти. — Я не знаю. Отец говорит, что он очень хороший и надёжный человек. У него тоже есть большой дворец на дне моря, он богат и заботлив, я буду жить в достатке. К тому же, его влияние поможет делам Дворца Дракона.
— Звучит ненадёжно, — возразила Му Хэ. — В конце концов, страдать придётся тебе, а не твоему отцу. Тебе нужно всё тщательно обдумать. Нельзя выходить замуж в четырнадцать только потому, что другие так делают. Нельзя выходить за того, кого выбрали родители. А что, если он окажется лысой старой черепахой? А если после свадьбы он будет тебя бить каждый день?
Цзы Ти испугалась и сказала, что, вернувшись, немедленно расспросит обо всём мать.
На этом сон оборвался. Му Хэ открыла глаза и некоторое время лежала неподвижно, постепенно вспоминая события сна.
Она беспокоилась о Цзы Ти и побежала к морю, но туристам разрешалось стоять только на смотровой площадке, спускаться вниз было нельзя.
Дождавшись, когда людей вокруг станет меньше, Му Хэ прижалась к каменным перилам и тихо позвала несколько раз: «Цзы Ти».
Она прождала минут двадцать, всматриваясь в море, но на поверхности воды ничего не происходило. Пришлось вернуться домой.
Через два дня Му Хэ снова увидела сон.
Под покровом безлюдной ночи она, дрожа от страха, перелезла через перила смотровой площадки, спустилась спиной вперёд, благополучно приземлилась, подбежала к груде камней и громко закричала:
— Цзы Ти! Цзы Ти!
Когда она позвала в третий раз, появилась Цзы Ти.
Она всё так же улыбалась.
— Му Хэ, ты наконец-то пришла, — сказала она.
— Не знаю почему, но я могу видеть тебя только во сне, и то не каждую ночь, — ответила Му Хэ.
— Я тоже не знаю, но главное, что мы можем видеться, — сказала Цзы Ти. — После нашего разговора я спросила у мамы. Мама сказала, что знает этого человека, у него хорошая семья и характер. Она также сказала, что сама вышла замуж в этом возрасте по воле родителей за моего отца, которого раньше не видела, и сейчас у них всё хорошо. Так что не беспокойся за меня.
Му Хэ на мгновение растерялась, не зная, что ответить.
— Му Хэ, ты придёшь на мою свадьбу? — спросила Цзы Ти.
— Я бы с радостью, но, к сожалению, я не умею плавать, — ответила Му Хэ.
Услышав это, Цзы Ти рассмеялась:
— Главное, что ты хочешь прийти. Я попрошу у отца водоотталкивающую пилюлю. Ты съешь её и сможешь целый день находиться под водой.
— Тогда я обязательно приду, — сказала Му Хэ. — Кстати, когда свадьба?
— Пятого числа четвёртого месяца, это также пятое число следующего месяца, — ответила Цзы Ти. — В этот день наступает Лися (Начало лета), очень хороший день. В этот раз мы начнём рано, так что ложись спать накануне вечером, а на рассвете я заберу тебя.
Они проболтали ещё полдня, а затем Цзы Ти ушла.
В тот день за завтраком отец упомянул, что дочь его старшей сестры — двоюродная старшая сестра Му Хэ — через несколько дней выходит замуж. В родном городе будет банкет, и вся семья поедет на свадьбу.
— Когда? — спросила Му Хэ.
— Кажется, пятого мая в полдень, — ответил отец. — Первомайские праздники, вроде, до четвёртого числа, так что нам придётся взять один выходной.
«Почему все выбрали этот день?» — подумала Му Хэ. Но она твёрдо решила не пропускать свадьбу Цзы Ти.
В тот год официальные выходные длились с 30 апреля по 4 мая, плюс два перенесённых выходных дня.
Из-за занятости на работе отец решил поехать домой вечером четвёртого числа.
В тот день у Цзы Ти был день рождения, поэтому Му Хэ заранее начала готовить подарок.
У неё было не так много денег, к тому же она беспокоилась, что некоторые подарки могут испортиться в морской воде, поэтому выбрала лишь шесть керамических фигурок птичек разной формы и цвета и написала письмо.
Она заламинировала письмо и даже попробовала замочить его в воде на пятнадцать минут — оно не промокло, но беспокойство всё равно оставалось, поэтому она сделала копию и положила её в ящик стола.
Чтобы защитить фигурки от ударов, Му Хэ положила в небольшой прозрачный пластиковый контейнер несколько листов пузырчатой плёнки, аккуратно разместила керамических птичек, сверху положила заламинированное письмо и закрыла крышку.
Перед отъездом четвёртого мая Му Хэ положила этот пластиковый контейнер в свой чемодан, где он занял половину места.
Мать спросила, что там внутри.
— Это подарок для одного таинственного друга, — ответила Му Хэ.
Мать улыбнулась и больше не спрашивала.
Когда они добрались до уезда, было уже больше десяти вечера, поэтому они не стали навещать тётю, а сразу легли спать.
Перед сном Му Хэ обняла контейнер и подумала: «Кроме этого неуклюжего способа, у меня нет других идей. Надеюсь, получится взять его с собой в сон».
Вдруг в дверь постучала мать:
— Му Хэ, ложись спать пораньше. Завтра нужно будет рано вставать, а после свадебного банкета ещё предстоит навестить нескольких родственников отца, можешь устать.
Му Хэ, погружённая в свои мысли, немного вздрогнула от неожиданности и быстро ответила:
— Хорошо.
К счастью, всё прошло гладко: и подарок, и письмо успешно попали в сон.
Цзы Ти пришла за ней и протянула чёрную пилюлю размером с ноготь — водоотталкивающую.
— Отец сказал, что её нужно проглотить целиком, — с досадой сказала Цзы Ти. — Я боюсь, что если раскусить, эффект будет хуже или она окажется невкусной. Я хотела принести тебе пресной воды, но в суматохе забыла.
Му Хэ сказала, что ничего страшного.
Без воды ей пришлось нахмуриться и сделать четыре или пять глотков, чтобы проглотить пилюлю. Затем она протянула контейнер Цзы Ти:
— Это тебе подарок, внутри ещё письмо. Хочешь открыть сейчас или когда вернёшься во Дворец Дракона?
Цзы Ти была несказанно удивлена и обрадована:
— Ты даже приготовила подарок! Я хочу рассмотреть его получше, когда вернусь, но мне так не терпится… Может, я взгляну одним глазком?
Му Хэ улыбнулась:
— Тогда посмотри сейчас. Не знаю, понравится ли тебе.
— Мне точно понравится! — сказала Цзы Ти, открывая контейнер.
Она сначала взяла письмо и прочитала его. Закончив, отложила контейнер и со слезами на глазах обняла Му Хэ.
— Му Хэ, ты такая хорошая, — прошептала она.
Му Хэ обняла её в ответ, чувствуя, как глаза тоже начинают краснеть.
— Если ты так, я тоже сейчас заплачу, — сказала она.
(Нет комментариев)
|
|
|
|