Глава 1: Джек Грин

Поле боя представляло собой хаотичную и ужасающую картину разрушения. В воздухе эхом отдавались взрывы бомб и артиллерийских снарядов, сотрясая землю. Дым и пыль заполнили воздух, затрудняя видимость. Звуки выстрелов и крики раненых солдат дополняли какофонию войны. Среди хаоса солдаты в различной форме яростно сражались, укрываясь за любыми обломками, которые могли найти. Земля была усеяна обломками и воронками, оставленными непрерывным шквалом взрывов. В воздухе тяжело висел запах пороха и смерти.

На этом бурном поле боя стоял солдат, символ стойкости и мастерства, одетый в потрёпанную форму, свидетельство его многолетней службы и бесчисленных сражений. Несмотря на окружающий хаос, Джек двигался с точностью и ловкостью, умело избегая смертельных ловушек, расставленных врагами. Окружённый такими же опытными товарищами, Джек вёл свой отряд через опасный ландшафт. Несмотря на численное превосходство противника, они сражались с мужеством и решимостью. Хотя враг имел численное преимущество, противники Джека отступили.

Когда враг наконец отступил, к Джеку подошёл высокий и красивый мужчина с каштановыми волосами и чёрными глазами.

— Каков твой анализ? — спросил Джек у мужчины по имени Пол. Этот человек был рядом с Джеком более десяти лет. Он был рядом ещё до того, как Джек стал тем выдающимся человеком, которым он является сейчас. На самом деле, вполне возможно, что если бы Пол не был рядом всё это время, Джек давно бы погиб. Они делили горечь поражений, радость побед и плакали вместе, когда их бывшие товарищи падали один за другим, пока не остались в живых только они вдвоём. Он знал этого человека лучше, чем самого себя, поэтому всегда учитывал его мнение, прежде чем что-либо предпринять.

Опустив оружие, Пол ответил:

— Мы выиграли эту битву, но враг превосходит нас числом. Они перегруппируются и снова атакуют. Нам следует убраться отсюда, пока они не вернулись.

Джек кивнул в знак согласия:

— Я думаю так же.

Он повернулся, чтобы осмотреть окружающий лес, вздохнул и снова повернулся к Полу.

— А пока давайте вернёмся на холм, откуда пришли, и укроемся в одной из тамошних пещер.

Пол кивнул и повернулся, чтобы посмотреть на солдат, которые лежали на земле, стоная от изнеможения:

— Эй, вы, ленивцы, поднимайте свои задницы и двигайтесь! У нас мало времени!

Солдаты недовольно заворчали, но всё же подчинились, понимая, что слова Пола были верны. Если они будут тратить время, лёжа здесь на земле, то не узнают, как погибли.

Однако один человек всё ещё стоял на коленях, оплакивая павшее тело солдата.

— Ты что, не слышал меня?! Клянусь, если через три секунды ты не...

— Ладно, ладно, я сам об этом позабочусь. Иди помоги остальным обезопасить наш маршрут и убедись, что все готовы к отходу. — Джек похлопал Пола по плечам.

Пол бросил косой взгляд на Джека, затем кивнул и ушёл выполнять приказы. Джек на мгновение понаблюдал за человеком на земле, а затем подошёл к нему. Присев рядом с плачущим солдатом, он мягко спросил:

— Это твой друг?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение