Глава 3 (Часть 1)

Гости и так были немало удивлены внезапным появлением Цзянь Чжаояна.

Но, увидев его действия и услышав его слова, удивились ещё больше.

Никто не ожидал, что Цзянь Чжаоян и Юй Линьшэнь будут вести себя подобным образом.

Все думали, что Юй Линьшэнь — питомец Цзянь Чжаояна, которого зовут, когда захотят, и прогоняют, когда он надоест.

Но, судя по всему, Цзянь Чжаоян, наоборот, был осторожен и старался угодить?

Впрочем, для Юй Линьшэня все это не имело значения.

Главное, Цзянь Чжаоян выглядел очень потрёпанным.

На Цзянь Чжаояне был черный фрак из той же коллекции, что и белый фрак Юй Линьшэня. Идеальный крой подчеркивал его развитую фигуру, а воротник, распиравший мощную грудь, серебристо поблескивал в свете софитов.

Этот наряд от кутюр должен был подчеркивать сильное тело мужчины, следящего за собой, но теперь на пиджаке виднелось несколько царапин, а рубашка была в пятнах крови и грязи, что лишь добавляло ему ощущения потрёпанности в бою.

Мало того, что лицо было грязным, так ещё и на лбу Цзянь Чжаояна красовалась царапина.

Алая капля крови застыла, угрожая сорваться в любой момент.

— Что с тобой случилось? Ты ранен? Серьёзно?

Юй Линьшэнь забеспокоился, шагнул вперед и, приподнявшись на цыпочках, наклонился к мужу, внимательно осматривая его раны.

Цзянь Чжаоян, воспользовавшись возможностью, взял Юй Линьшэня за руку и, почувствовав неестественную дрожь, притянул её к себе и поцеловал тыльную сторону ладони, успокаивая:

— Я попал в аварию. Я не специально опоздал и не специально не отвечал на звонки…

— Какое сейчас имеет значение, опоздал ты или нет? — Юй Линьшэню было не до того, чтобы забрать свою руку. Он обеспокоенно спросил: — Ты попал в аварию, но не поехал в больницу? Как ты себя чувствуешь? У тебя что-нибудь болит?

— Не волнуйся, не волнуйся. Я бы, конечно, не стоял здесь, если бы со мной что-то случилось.

— Ты проверился?

— Не успел.

— Не успел? И что же может быть важнее больницы?

— Конечно, есть кое-что поважнее, — Цзянь Чжаоян усмехнулся. — Разве у тебя здесь не банкет? Как я мог позволить тебе одному со всем этим справляться?

Этот беззаботный тон, словно зажжённая спичка, воспламенил уши Юй Линьшэня.

Похоже, не только Юй Линьшэня проняло, но и окружающие не удержались и тихонько «ёкнули».

Но поскольку все это сделали почти одновременно, даже самый тихий звук, помноженный на количество людей, стал довольно заметным.

— Линьшэнь, — Цзянь Чжаоян перешёл в наступление, — я сейчас выгляжу довольно жалко. Тебе не кажется, что я некрасивый?

Окружающие, не сдержавшись, судорожно вздохнули — до того это было слащаво.

Из-за этих одновременных «шипений» Юй Линьшэнь вдруг начал обращать внимание на посторонние звуки.

Если в самом начале он слишком спешил и не успел ничего понять… То трёх-четырёх реплик и реакции толпы было вполне достаточно, чтобы до него дошло.

Цзянь Чжаоян вовсе не был таким слабым.

Этот человек прикидывался жалким либо для того, чтобы заняться любовью, либо из коварных соображений.

Юй Линьшэнь понял, что сейчас Цзянь Чжаоян намеренно строит из себя дурачка.

Чтобы все присутствующие это увидели.

И текущая реакция всех присутствующих и была целью Цзянь Чжаояна.

Как опытный манипулятор, Цзянь Чжаоян добился своего.

— Оказывается, молодой господин Цзянь так заботится о своей супруге…

— Попал в аварию, но не успел съездить в больницу, а всё потому, что хотел поддержать его!

— Мало того, что приехал, так ещё и переживает из-за того, как он выглядит.

— Как и следовало ожидать, перед лицом настоящей любви даже самый гордый человек становится смиренным…

Звуки перешёптываний зажгли мимолетный огонёк в глазах Цзянь Чжаояна.

Эту хитрую искорку мог заметить только Юй Линьшэнь, стоящий перед ним.

Хотя он знал, что тот притворяется, и видел, что тот действительно выглядит жалким, Юй Линьшэнь должен был признать…

Даже сейчас, когда мужчина перед ним был одет не по форме, он всё равно был очень красив.

Слегка растрёпанные льняные волосы были небрежно зачёсаны наверх, а ниспадающие пряди очерчивали мужественный овал лица, оттеняя пару особенно ярких светлых глаз.

Мужчина перед ним намеренно морочил ему голову.

Но этот негласный зрительный контакт средь бела дня и молчаливое согласие, с которым тот самовольно втягивал его в соучастие…

На мгновение у него возникло желание без оглядки поддаться на это.

На мгновение.

Даже если это было всего лишь мгновение, это желание существовало на самом деле.

Убедившись по взгляду Юй Линьшэня, что тот успокоился, Цзянь Чжаоян отпустил его руку и повернулся к окружающим.

Словно прекрасно зная свой статус главного героя, Цзянь Чжаоян, не спрашивая разрешения у хозяина, непринужденно взял ситуацию в свои руки.

— Прошу прощения, что опоздал! Я многое пропустил? Надеюсь, что не пропустил танцы?

— Нет, нет!

— Вы пришли как раз вовремя!

Вовремя появившийся конферансье выключил яркий свет и настроил диско-шар так, чтобы он отбрасывал приглушённые мерцающие блики.

Затем заиграла романтическая танцевальная музыка.

Гости расслабились, разбились на пары и начали наслаждаться танцами.

Есть люди, которые, стоит им появиться, становятся центром внимания.

Стоит ему заговорить, и всего несколькими словами он может легко смягчить напряжённую атмосферу.

— Этот прекрасный господин, — мужчина, знавший, что у него приятный голос, намеренно понизил тон, протягивая руку Юй Линьшэню, пригласил его: — Могу я пригласить вас на танец?

Встретившись с этими хитрыми глазами и зная, что всё это было подстроено, Юй Линьшэнь не мог не восхититься.

Независимо от того, как сильно он сдерживался и отстранялся, он не мог не поддаться обаянию этого человека.

Даже намеренное позёрство ничуть не уменьшало объективной привлекательности Цзянь Чжаояна.

Юй Линьшэнь подал ему руку.

Позволив тому оставить на ней очень горячий поцелуй.

Затем они вместе закружились в танце.

Юй Линьшэнь был слегка рассеян.

Он вспомнил одну фразу.

Когда человек находится на вершине, его окружают только хорошие люди.

Похоже, так оно и есть.

Банкетный зал до появления Цзянь Чжаояна и после — будто два разных места.

Один — нелепый зал суда, другой — прекрасный Эдем.

Юй Линьшэнь кружился, и везде, куда бы он ни посмотрел, он видел лишь счастливые лица.

Когда гости встречались с ним взглядом, они смотрели на него и нежно улыбались.

Неподалеку отец Юя и мать Юя, глядя друг на друга или разговаривая с окружающими, тоже выглядели дружелюбными.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение