Когда Линь Фэн снова проснулся, в комнате было темно. Казалось, чтобы он хорошо выспался, свет не включали, и даже шторы были задернуты.
Он протянул руку, чтобы нащупать лампу над головой, но ничего не нашел.
В одно мгновение он полностью проснулся.
Только тогда он вспомнил, что его, кажется, усыпили, и, кажется, это сделал Гарри.
— Щелк.
Свет над головой внезапно включился. Он зажмурился от яркого света, а когда снова открыл глаза, увидел Гарри, стоящего в дверях, и совершенно незнакомую комнату.
— Ты проснулся?
У Гарри было хорошее выражение лица. Он поставил завтрак на стол, а затем открыл шторы. Снаружи открывался совершенно незнакомый вид.
Внезапно оказавшись в такой обстановке, Линь Фэн почувствовал некоторую растерянность, но человек перед ним был Гарри. Хотя сейчас он выглядел немного незнакомо, он все же давал ему ощущение безопасности.
Он прищурился, его тон был недоброжелательным: — Что это значит?
Гарри внезапно подошел ближе, заметив его сухие губы: — Слишком жарко?
В следующий раз нужно будет сделать температуру ниже. А сейчас выпей немного молока.
— Молоко?
Линь Фэн вдруг вспомнил банку молока, которую выпил прошлой ночью, и нахмурился: — Ты подсыпал что-то в молоко?
Это из-за Корпорации Озборн, или ты хочешь отомстить за отца?
Лицо Гарри становилось все мрачнее по мере того, как собеседник говорил, и в конце концов он не выдержал: — Заткнись!
Он схватил его за воротник и посмотрел на Линь Фэна взглядом, которого у него никогда раньше не было. От этого взгляда Линь Фэн почувствовал, как по спине пробежал холодок.
— Только так ты не уйдешь из дома Озборнов.
— Мне совершенно не нужно это место председателя совета директоров. После смерти отца я думал, что ты хоть немного обратишь на меня внимание. Я ведь твой младший брат! Но ты все равно заботишься только об этом Питере и этом вонючем жуке!
Месть?
Почему я должен мстить тебе? Настоящий убийца папы — Человек-паук!
Линь Фэну было еще труднее понять такого безумного Гарри. Все вокруг говорило ему, что Гарри не думает так: — Тогда что это значит?
Ты собираешься использовать меня, чтобы поймать Человека-паука?
Тогда ты ошибся. Он совершенно...
Гарри: — Мне совершенно на него наплевать!
Лицо Линь Фэна немного изменилось. Он посмотрел в глаза Гарри: — В моем сердце ты всегда был важным младшим братом.
— Врешь, — Гарри смотрел на него безумным и печальным взглядом: — Для тебя Человек-паук важнее, разве нет?
Он заставил его посмотреть на себя: — Всегда, все важнее меня.
Папа и мама такие, и ты такой.
Они заботились только о тебе, а ты? Раньше ты гордился мной как младшим братом, но потом полностью изменился ради этого места наследника, и даже хотел меня убить!
Его взгляд был печальным: — Потом, когда ты сказал мне, что подсыпал яд, я был так счастлив, думал, ты наконец вспомнил, что у тебя есть такой младший брат. Не ожидал, что все это было обманом!
У Линь Фэна заболела голова. Он уже понял, что собеседник сейчас не слушает его слова.
— Успокойся, Гарри.
Мы изначально не родные братья.
Как только он это сказал, ему показалось, что во всей комнате стало холодно. Глядя на молчаливое выражение лица Гарри, в его сердце закрался страх.
Через некоторое время Гарри, словно разочаровавшись, безэмоционально сказал: — Вот как. Тогда уходи.
...
С того дня Линь Фэн словно исчез. Питер искал его и в школе, и в домах Озборнов, но нигде не нашел следов.
Он знал, что Линь Фэн не из тех, кто легко нарушает обещания, поэтому если его нет, значит, что-то случилось.
Первым, кого Питер заподозрил, был Ящер, но после нескольких дней расследования он понял, что это не он.
Он обнаружил еще одну странную вещь: Гарри уже несколько дней не приходил на занятия. В последнее время из-за большого количества дел он не обращал на это внимания.
Мэри Джейн разговаривала с кем-то, и он как бы невзначай спросил: — Почему Гарри в последнее время не приходит на занятия? Что-то случилось?
Мэри странно посмотрела на него, словно удивляясь его заботе об однокласснике: — Гарри все время брал отпуск. Говорил, что придет после похорон отца, но до сих пор не вернулся. Наверное, занят делами компании.
Питер почувствовал себя так, словно на уроке математики поднял ручку и, отвлекшись на мгновение, отстал от всех на целую голову: — Подожди, а что с Аном, он что, бросил школу?
Мэри удивилась: — Питер, хотя я всегда не верила, что ты ботаник, но сейчас я невольно начинаю сомневаться, неужели ты кроме учебы ничем больше не интересуешься?
Ты что, новости не читаешь?
После того случая Питер больше не обращал внимания на эти вещи. Он с досадой сказал: — Что случилось?
Мэри Джейн: — Этого я тоже не знаю. В газетах пишут только, что Ан очень опечален смертью отца и решил уехать учиться за границу. Говорят, он даже собирается устроить прощальную вечеринку.
Питер вскочил со стула: — Где?
Мэри Джейн назвала место: — Это одна из вилл Озборнов. Посторонним вход воспрещен. Я тоже прочитала об этом в газете.
Питер словно что-то вспомнил и пулей вылетел оттуда.
Мэри Джейн крикнула ему вслед: — Питер, скоро клубные занятия, ты куда?
Питер: — Я вдруг вспомнил, что у меня кое-какие дела. Считай, что я взял отпуск.
Мэри вздохнула и подошла к столу Неда.
— Нед, ты же лучший друг Питера. Раз уж он убежал, клубные занятия ложатся на тебя.
Нед: — ...
(Нет комментариев)
|
|
|
|