— Питер Паркер?
— Линь Фэн удивленно посмотрел на человека перед собой: — Вы тетя Питера?
Питер — мой друг.
— Правда?
— Мэй разглядывала человека перед собой: — Ты мне немного знаком. Вспомнила, ты Ан Озборн?
Тот, кто сегодня был в газете?
— В газете?
Мэй усмехнулась: — Ты не видел?
Сегодняшний Daily Bugle. Вернешься домой, посмотришь, узнаешь. В газете правильно написано, ты и правда храбрый человек.
Линь Фэн с вещами пришел в дом Питера.
Дом был небольшой, но очень чистый и уютный. Было видно, что Мэй очень старательно ухаживает за каждым уголком дома.
Поставив вещи на кухне, Линь Фэн увидел газету на столе.
На первой полосе была его фотография, а заголовок огромными буквами гласил: «Новый герой Квинса — помог Человеку-пауку победить Зеленого Гоблина».
Хотя всем было известно, что Daily Bugle не любит Человека-паука, Зеленый Гоблин был персонажем, вызывающим еще большее отвращение.
Линь Фэн беспомощно улыбнулся и объяснил Мэй: — Это не так. В тот день Зеленого Гоблина победил Человек-паук, а меня просто спасли.
Пока он говорил, он услышал звук шагов по лестнице сверху, и одновременно раздался детский голос.
— Тетя Мэй, ты вернулась?
Вещи тяжелые, да? Я же говорил, что пойду с тобой... — Говоривший Питер Паркер встретился взглядом со знакомыми глазами, и слова застряли у него в горле.
— Ан?
Тетя Мэй с улыбкой посмотрела на Питера: — Даже если ты не пойдешь со мной, разве мне никто не поможет?
И я сама могу справиться с этими вещами.
Питер вел себя не так свободно, как когда спускался, а немного скованно: — Я просто боялся, что с тобой что-то случится. Я все-таки вырос.
Линь Фэн усмехнулся: — Да, было довольно опасно. Если бы меня сегодня не было, тетя Мэй, наверное, сильно бы побила того вора.
Движения тети Мэй, когда она била, совсем не походили на движения человека ее возраста.
Питер нахмурился: — Вы сегодня столкнулись с вором?
Вы не пострадали?
Линь Фэн: — Вор, возможно, немного пострадал, а с нами все в порядке.
— Но благодаря ему я познакомилась с замечательным человеком, Питер. Почему ты мне не рассказывал про Ана?
Я была удивлена, когда узнала, что он тебя знает. Я всегда думала, что у тебя, кроме Неда, нет друзей. Не ожидал, что ты знаком с таким хорошим человеком.
Питер, слушая тетю Мэй, заметил, как Ан поднял бровь, глядя на него, и беспомощно объяснил: — Тетя Мэй, разве не пора готовить?
Я пойду помогу тебе. Ан сегодня редко заходит, может, приготовим что-нибудь вкусное?
Тетя Мэй посмотрела на Ана. Мужчина, которого назвали, тоже немного удивился. Под их взглядами он усмехнулся: — Раз так, то сегодня я вас побеспокою.
...
Линь Фэн очень приятно провел время в доме Питера. Хотя это был просто обычный домашний ужин, расслабленная атмосфера в доме Питера была намного лучше, чем в доме Озборнов.
Они разговаривали на разные темы, как будто были друзьями много лет, что помогло ему расслабить напряженные за последние дни нервы.
После спокойных выходных, рано утром в понедельник, Линь Фэн еще не успел встать, как его разбудил голос Нормана.
Одевшись, он как раз услышал стук в дверь от новой служанки и мимоходом спросил: — На что сегодня отец так злится?
Служанка осторожно ответила: — На газету. Мистер Норман сегодня увидел газету и начал злиться.
Линь Фэн нахмурился: — Газета?
Какая газета?
— Daily Bugle.
Линь Фэн вспомнил газету, которую видел вчера у Питера дома. Неужели там снова что-то напечатали?
Он собрал вещи и, выходя из комнаты, столкнулся с Гарри.
Гарри, очевидно, тоже был разбужен. Обычно он не выходил так рано.
Гарри, увидев его, усмехнулся: — Неужели кто-то зазнался из-за вчерашних похвал в газете?
Знай, что СМИ самые переменчивые. Вчера хвалили тебя, а сегодня неизвестно, как поступят.
Линь Фэн поднял бровь: — Похоже, ты уже сталкивался с этим.
Гарри высокомерно фыркнул, не обратил на него внимания и прямо спустился вниз.
Когда Линь Фэн сел на стул, Норман в ярости бросил ему утреннюю газету и, выпучив глаза, спросил: — Что это такое?
Линь Фэн опустил взгляд и увидел, что газета, которая вчера его хвалила, сегодня вышла с заголовком: «Отравление младшего брата?
Различные поступки наследника Озборнов».
Он бегло просмотрел содержание. Там разоблачалось, как он отравил Гарри и сговорился со служанкой Ай Ли.
Линь Фэн немного удивился. Он поднял глаза и взглянул на Гарри.
Гарри не удивился, на его лице появилась насмешливая улыбка.
Кто за этим стоит, было совершенно ясно. Линь Фэн не собирался отпираться.
— Прости, отец, это я сделал. Я подвел семью Озборн.
Как я уже говорил вчера, я не гожусь ни на роль старшего сына, ни на роль наследника Озборнов. Пожалуйста, накажи меня.
Норман был в ярости. Он посмотрел на своего старшего сына, опустившего глаза, и приказал: — Убирайся в свою комнату. С сегодняшнего дня никуда не выходи.
Затем он повернулся к Гарри, и в его глазах появился холод: — Ты хорошо учись в школе, и что бы ни говорили слухи, ничего не говори.
Он ведь твой брат.
Тело Гарри напряглось, неизвестно, из-за отношения Нормана или из-за его слов, полных скрытого смысла.
Некоторые из Озборнов хотели сделать вид, что ничего не произошло, но нашлись те, кто не собирался их оставлять в покое.
В тот момент, когда дверь виллы открылась, набежала толпа людей, остановила машину и стала расспрашивать об этих сплетнях.
Квинс небольшой, и такое событие, естественно, вызвало всеобщее любопытство.
Но они блокировали дорогу целый день, а никого из Озборнов так и не остановили.
Норман нашел людей, чтобы замять это дело, но оно уже стало общеизвестным, и такие меры лишь уменьшили его распространение.
Вечером Норман вернулся из компании и, войдя в дом, сразу направился в комнату Линь Фэна.
Линь Фэн провел дома весь день. Единственная хорошая новость заключалась в том, что за это время уровень энергии в стеклянном шарике накопился более чем на треть.
Когда Норман вошел, он выглядел заметно более уставшим, чем обычно. На его лице не было ярости, а скорее спокойствие.
Линь Фэн тоже почувствовал себя неловко: — Отец, ты в порядке?
Норман потер переносицу и вздохнул: — Вы натворили дел, а мне приходится за вами все улаживать.
Линь Фэн протянул ему стакан воды: — Прости. Это сильно повлияло на Корпорацию Озборн?
Норман взял стакан, но не выпил: — Члены совета директоров видели газету. Ты, наверное, можешь представить их реакцию.
Линь Фэн сухо усмехнулся и ничего не сказал.
Норман, глядя на его выражение лица, серьезно спросил: — Ан, скажи мне, то, о чем мы говорили вчера, — это твои истинные чувства?
Линь Фэн кивнул.
Он действительно не хотел быть наследником.
Норман нахмурился: — Тебя никто не принуждал?
Линь Фэн остановился. Он понял, что что-то не так: — Что это значит?
Конечно, это мое собственное решение.
— Я спрашиваю тебя, Гарри действительно тебе не угрожал?
(Нет комментариев)
|
|
|
|