Три (Часть 2)

— Не нужно покупать, у нас дома есть!

Цзиньлин пошла в кладовку и начала искать.

— Вот, помнишь?

Это мы с тобой вместе делали, — сказала Цзи Цзиньлин.

На воздушном змее были нарисованы розы и лиса.

— Помню, как я мог забыть? Я все думал, куда он подевался, оказывается, ты его все это время прятала.

Я смотрел на воздушного змея и вспоминал нашу историю.

Внезапно глаза заслезились, это была последняя возможность увидеть ее…

— Чего застыл? Пошли скорее!

Погода такая хорошая, ветра немного, идеально для запуска воздушного змея.

Пока я был в оцепенении, Цзи Цзиньлин уже вышла.

Видимо, она очень любила запускать воздушных змеев.

На траве виднелись только две бегущие фигуры.

Воздушный змей летел все выше и выше…

По дороге домой мы шли, держась за руки.

— Цзиньлин…

Я хотел что-то сказать, но остановился.

— Что случилось?

Цзиньлин повернула голову и спросила.

— Я…

Цзи Цзиньлин остановилась, и я тоже остановился.

— Дай угадаю, что ты хочешь сказать.

Думаю, ты хочешь признаться мне в любви, верно?

— Цзиньлин опередила меня.

— Я люблю тебя, Цзиньлин.

Я смотрел на Цзи Цзиньлин с глубокой нежностью в глазах.

— Угу, и я тебя люблю.

Мы поцеловались под легким ветерком.

Вернувшись домой.

— Цзиньлин, сиди здесь, не двигайся, закрой глаза и не открывай.

Я усадил Цзиньлин на стул спиной к спальне.

— Что за таинственность?

Ты что-то замышляешь?

— пошутила Цзиньлин.

— Как такое возможно? У меня для тебя маленький сюрприз, подожди меня.

Я пошел в спальню и достал маленькую коробочку, которую спрятал в ящике перед уходом.

Встал на одно колено перед Цзиньлин и открыл коробочку.

— Цзи Цзиньлин, я люблю тебя.

Дрожащим голосом, я официально произнес.

Цзиньлин замерла.

Когда она пришла в себя, ее глаза наполнились слезами.

— Почему ты плачешь, Цзиньлин?

Я стер слезы с лица Цзиньлин.

Цзиньлин обняла меня.

— Хунъюнь… отпусти… хорошо?

Я почувствовал, что в этих словах что-то не так.

— Хунъюнь… я знаю, я всегда знала, что ты из шестидесяти лет спустя, что этот метеорит принес тебя сюда, что ты ждал шестьдесят лет… Отпусти меня, это последний раз, ты здесь, чтобы отпустить.

— …Ты знала… Я так хотел забрать тебя с собой.

Я тоже заплакал.

— Я не могу вернуться, Хунъюнь. Я не хочу, чтобы у тебя была навязчивая идея, отпусти, иди и делай то, что должен делать.

Цзиньлин оттолкнула меня.

— Помоги мне надеть.

Цзиньлин плакала и улыбалась.

— Хорошо.

Серебряное кольцо на тонком пальце делало руку еще красивее.

— Хунъюнь, время пришло, мне пора идти, позволь мне обнять тебя в последний раз.

Цзиньлин раскрыла объятия.

Я крепко обнял Цзиньлин.

Цзиньлин исчезла.

Снова открыв глаза, я вернулся на шестьдесят лет вперед.

Долго не мог прийти в себя…

Уже рассвело.

Метеорит на столе перестал светиться.

— Она знала… Она всегда знала…

Я слегка нахмурился.

Я горько улыбнулся, вспоминая это время…

Линь Хунъюнь тихо ушел из жизни.

Непостоянство мира, он все же не смог отпустить.

Он оставил завещание:

Сяонань, мне приснился очень долгий сон, я видел твою маму, и во сне мы втроем были очень счастливы.

Я скучаю по твоей маме, я больше не могу выносить дней без нее. Часть моего имущества я оставляю тебе, другую часть пожертвую государству.

Обязательно позаботься о моих розах, это любимые цветы твоей мамы.

Услышав о смерти Линь Хунъюня, та женщина долго вздыхала.

Она смотрела на метеорит в руке, который оставил Линь Хунъюнь перед уходом.

Линь Хунъюнь рассказывал ей: «В детстве мои родители каждый день ссорились, а потом развелись, и у меня не осталось почти никого из родных.

Потом я поступил в хороший университет, а затем начал работать и жить сам. Каждый день я был один, и мне казалось, что жизнь становится все труднее, теряет всякий смысл. Я хотел покончить со всем, но потом встретил Цзи Цзиньлин…»

Цзи Цзиньлин постепенно влилась в жизнь Линь Хунъюня, заставив его почувствовать, что жизнь снова обрела интерес.

Цзи Цзиньлин была светом в его жизни.

Линь Хунъюнь был без желаний и стремлений, он просто хотел провести остаток жизни вместе с Цзи Цзиньлин.

За окном море роз выглядело особенно ярко…

(Конец)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение