— Ха-ха-ха, Цюань Ечэн, ты, как образованный человек, действительно подобрал мне хорошее имя — «Цветы опадают, весенний румянец блекнет, всё так быстротечно». Неудивительно, что ты любишь слушать, как Ацин читает стихи. Действительно, «твоя улыбка разбита», каждое слово ранит моё сердце, Ху Сяхун!
— А Хун, что случилось? Почему ты так расстроена? Может быть, какое-то недоразумение? — дрожащим голосом спросила твоя свекровь.
Взглянув на всё ещё пылающего гневом Цюань Ечэна, ты с улыбкой ответила:
— Ничего особенного, просто молодой господин рассердился, что я продала сначала Ли Жуюэ, а теперь и Лю Ихуа.
— Ах? Ечэн, у тебя так много наложниц, что за беда, если одной или двух не станет? К тому же, если А Хун продала наложницу, значит, та провинилась. А Хун хотела как лучше для тебя. Ты, наверное, даже не знаешь, что та самая Жуюэ, которую продали в прошлый раз, подглядывала в бухгалтерские книги А Хун, а потом ещё и пыталась украсть мой нефритовый гарнитур!
Твоя свекровь, взяв Цюань Ечэна за руку, говорила с ним наставительным тоном.
— А Хун, расскажи Ечэну, в чём провинилась эта Лю Ихуа, может, он тогда перестанет сердиться.
Твоя свекровь наконец обратилась к тебе.
— Она украла все камелии из своего двора и подговорила молодого господина забрать все деньги и сбежать вместе с ней из поместья Цюань. Когда Лю Ихуа привела молодого господина на корабль моей семьи Ху, мой отец попросил молодого господина сойти на берег, а Лю Ихуа отвёл в трюм и передал торговцам людьми, связанным с нашей семьёй, чтобы те отвезли её в Америку и продали.
Ты отвечала так гладко, без лишних слов, словно все видели в тебе ту самую вторую госпожу Ху, которая одним своим словом могла заставить всю семью Ху действовать.
— Хм, действительно серьёзный проступок. Хорошо, что её продали, — пробормотала твоя свекровь и снова повернулась к Цюань Ечэну, чтобы успокоить его. — Всего лишь наложница, найдёшь другую. Завтра же я подыщу тебе подходящую девушку.
— Матушка! Почти все дела семьи Цюань уже в руках этой Ху Сяхун! Ты постоянно дома и ничего не знаешь! С тех пор, как она вышла за меня замуж, я больше не могу заниматься делами ткацкой фабрики. Когда она отправила меня в Америку, чтобы я управлял нашим борделем в трущобах Сан-Франциско, я понял, что там всё уже под контролем семьи Ху! Неужели ты ничего не собираешься делать и позволишь ей полностью нас отстранить?!
Цюань Ечэн снова был вне себя от ярости и метался в поисках чашки, чтобы бросить её.
— Ечэн, ты действительно спрашиваешь у меня: «Почему бы вам не съесть пирожных?»… — со вздохом ответила ему твоя свекровь.
Ты улыбнулась, это была улыбка победителя, заключившего выгодную сделку. Ты даже взяла чашку и сделала небольшой глоток, наблюдая за матерью и сыном, как за актёрами в театре.
— Дела в Америке изначально вела семья А Хун, и это она взяла их под свой контроль, чтобы увеличить доходы нашей семьи Цюань. Наша ткацкая фабрика пришла в упадок после смерти твоего отца. Если бы не А Хун, которая не позволила семье Ли её выкупить, то, как ты говоришь, если бы наша семья потеряла фабрику, разве не оказалось бы, что «всё под контролем семьи Ху»?
Госпожа Цюань спокойно всё объяснила, а Цюань Ечэн, услышав это, заёрзал на месте.
— А Хун — хорошая жена. Ты редко бываешь с ней вместе, поэтому неудивительно, что ты этого не знаешь. А Хун, ты, конечно, упрекнула Ечэна словами «Почему бы вам не съесть пирожных?», но, сравнивая его с императором Цзинь Хуэй-ди, ты ведь тем самым сравниваешь себя с той жестокой императрицей Цзя Наньфэн? Такие слова, вредящие обоим, говорить нельзя.
Твоя свекровь заговорила о тебе, ты улыбнулась и кивнула, не собираясь вставать с главного места.
Твоя свекровь, конечно, поняла, что ты имеешь в виду, но не стала возмущаться, лишь переводила взгляд с тебя на Цюань Ечэна.
— А Чэн.
— Матушка?
— Сними свой нефритовый перстень и отдай его А Хун.
— Матушка, но! Ты действительно хочешь, чтобы она возглавила семью Цюань…
— Быстро! — Госпожа Цюань, которая всегда баловала своего единственного сына, с укором посмотрела на Цюань Ечэна.
«И правда», — подумала ты. — Цюань Ечэн — всего лишь избалованный мальчишка, как и мой брат. Какая же я была глупая, что вышла замуж за такого человека. Такой мужчина, который даже после совершеннолетия всё ещё зависит от своих родителей, в глазах Ху Сяхун заслуживает смерти!
Ты взяла нефритовый перстень, который Цюань Ечэн протянул тебе одной рукой, и, улыбаясь, поддразнила разъярённого мужа:
— Ечэн, «молю, чтобы в следующей жизни ты стала женщиной, а я — мужчиной». Ха-ха-ха.
— Ха-ха, — рассмеялась и твоя свекровь. — А Хун, ты действительно хочешь стать мужчиной в следующей жизни? Тогда ты должна стать моим сыном!
— А Хун только этого и желает, ха-ха-ха. Спасибо, свекровь, за вашу доброту.
Ты снова рассмеялась, на этот раз громко и беззаботно. Наконец-то ты стала полноправной хозяйкой семьи Цюань, тебе больше не нужно заботиться о своём никчёмном и самодовольном муже. Наконец-то люди снова узнают о Ху Сяхун, пусть даже как о госпоже Цюань. По крайней мере, ты больше не та госпожа Ху, жена Цюань Ечэна, которая всегда пряталась в тени.
(Нет комментариев)
|
|
|
|