Глава 1. Смертельный туман

Город Мэйланьцзянск.

Разгар лета, дождь.

В северном городе Мэйланьцзянске лето хоть и запаздывало, но этот год выдался странным. Едва наступил июнь, как дожди хлынули нескончаемым потоком, обрушиваясь каждую ночь. Сегодня ливень, казалось, только усиливался.

В аэропорту Мэйлинь Цюй Лан, только что сошедший с самолета, привычно взглянул на наручные часы. Из-за этого дождя рейс задержали более чем на два часа.

Он летел из-за границы в Пекин, а оттуда пересел на рейс до Мэйланьцзянска.

Цюй Лан окинул взглядом родной город, который не видел много лет. Он чувствовал, что даже выражение «меняется день ото дня» не могло описать стремительное развитие города.

Цюй Лан уехал отсюда девять лет назад. Когда он уезжал, аэропорт Мэйланьцзянска как раз реконструировали.

Теперь масштабы аэропорта не только превзошли его ожидания, но и оснащение было самым современным, не уступающим первоклассным аэропортам.

Цюй Лану было двадцать девять лет. Ростом метр восемьдесят два, стройный, с умным и проницательным взглядом, он производил впечатление человека с военной выправкой — держался прямо, ходил с высоко поднятой головой, глядя перед собой. Это было связано как с тренировками в школе, так и с его любовью к фитнесу.

В этот момент он вместе с толпой направлялся к выходу.

Плохая погода не испортила ему настроения. Он не был в Мэйланьцзянске почти десять лет, и двое его лучших друзей ждали его у выхода. Они были близки как братья, возможно, даже ближе родных.

При мысли об этих двоих его сердце забилось быстрее.

Дойдя до выхода, Цюй Лан не увидел тех, кого так ждал. Зная их любовь к розыгрышам, он намеренно пошел вперед, не оборачиваясь.

И действительно, не успел он сделать и десяти шагов, как кто-то ткнул его кулаком в спину, а затем ударил еще раз. Цюй Лан развернулся, взмахнув руками — он и без взгляда знал, что это его друзья.

Трое мужчин крепко обнялись.

В первые несколько лет после его отъезда они почти не общались, да и интернет тогда был не так развит. Это было ключевое время для начала и развития их карьер. Позже интернет снова сблизил их троих.

Один из них, в полицейской форме, такой же высокий и подтянутый, был Ся Ихан, начальник городского уголовного розыска. Другой, слегка располневший, — Фу Голян.

— Не слишком ли мы сентиментальны?

— спросил Фу Голян. Сейчас он был президентом образовательной компании, известным в провинции предпринимателем.

Трое друзей наконец разжали объятия. В университете они были неразлучны, их считали «железным треугольником». Прошло почти десять лет с тех пор, как они собирались вместе.

— Сегодня пьем до упаду! Голян, ты теперь капиталист, так что с этого момента кормишь нас двоих, — без тени смущения заявил Ся Ихан.

Фу Голян взглянул на него:

— Не думай, что я не знаю, у тебя у самого карманы набиты. К тому же, наш главный богач вернулся, так что разве деньги на еду — это проблема?

Цюй Лан радостно смотрел на них и спросил:

— Меня не волнует будущее. Кто платит сегодня? И какой уровень?

Ся Ихан беззастенчиво указал на Фу Голяна:

— «Северный Сад». Голян все устроил.

Дождь на улице все еще лил. Трое друзей забрались в «Мерседес» Фу Голяна и направились в «Северный Сад».

***

Пронзительный вой полицейской сирены нарушил ночную тишину, особенно резко прозвучав в полночь.

В Усадьбе Вэньтао, расположенной в элитном жилом комплексе «Корона» на южной окраине Мэйланьцзянска, столицы провинции на севере страны, около полуночи поступил звонок в полицию. В одной из вилл Усадьбы Вэньтао произошло загадочное двойное убийство — мужчины и женщины. Заявителем был хозяин виллы и муж погибшей — Ци Чжиюань.

Полицейская группа прибыла на место менее чем через десять минут после получения вызова.

Зная, что Ся Ихан наконец-то встретился со старым другом, его заместитель Цзи Наньнань возглавила группу и выехала первой.

Цзи Наньнань, заместитель начальника городского уголовного розыска, повидавшая немало мест преступлений, была озадачена представшей перед ней картиной. Удивляла не кровавость сцены, а странный способ смерти.

Погибших было двое: мужчина и женщина.

Мужчина лежал на полу в спальне, у дальней стороны большой кровати. Эта сторона примыкала к окну, но между окном и кроватью оставался зазор примерно в полметра. В этом зазоре, у изголовья, стояла прикроватная тумбочка с лампой и стаканом воды.

Мужчина был высокого роста, и его тело казалось зажатым в узком пространстве. Он был весь в крови, смертельным оказалось ножевое ранение в шею. На теле было не менее семи-восьми ножевых ранений. Ярко-красная кровь залила почти всю кровать и ковер.

Нападавшей, очевидно, была женщина, найденная на месте происшествия. Хотя она умерла в ванне в ванной комнате, на ее теле не было ни единой раны. Вода смыла большую часть крови с ее тела, но на подоле ночной рубашки все еще виднелись кровавые пятна.

Именно ее смерть вызывала недоумение. Она была одета в белую полупрозрачную ночную рубашку. Убив мужчину, она каким-то образом умерла в ванне.

Самоубийство или убийство?

На месте происшествия не было никаких убедительных улик.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение