Глава 7. Купальник

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

С тех пор как Су Мо высказалась так решительно, Сун Юйчуань больше не искал с ней встреч.

У Су Мо было множество проектов, и она без устали трудилась целый месяц. Теперь перед ней оставались два довольно сложных и крупных проекта: один застопорился, а другой требовал взаимодействия с Сун Юйчуанем.

Как и говорил Мэйжэнь Тан, стоило ей завершить хотя бы один из них, и место генерального директора филиала по праву принадлежало бы ей.

Она некоторое время изучала проектную документацию, и в итоге решила начать с Цзин Юйсюаня. Открыв телефонную книгу, она нашла контакт, подписанный «Избалованный ребёнок», и снова набрала номер.

Это был уже её третий звонок ему. Предыдущие два раза она звонила сама, стремясь наладить с ним более близкие отношения для продвижения проекта, но всякий раз слышала лишь его дикий рёв из музыкального зала, окружённого девушками. Однажды она не сразу повесила трубку и услышала, как он насмехался над ней в кругу своих приятелей, называя её старой коровой, пытающейся съесть молодую траву, тридцатилетней тётушкой, которая без всякого стеснения пытается его соблазнить.

Неожиданно, на этот раз он просто сбросил вызов.

В тот момент, когда она уже обдумывала, не отправиться ли ей лично «перехватить» его, экран телефона загорелся, и на нём замигал незнакомый, но в то же время удивительно знакомый номер. Она нахмурилась, несколько секунд вглядываясь в экран, затем всё же ответила:

— Что-то случилось?

Её спокойный голос звучал ещё холоднее, чем обычно.

Сун Юйчуань тоже не выказывал особого энтузиазма; он просто выполнял обещание, данное когда-то своей матери.

— В эти выходные на горячие источники Ланьшань. Возьми с собой Цзин Юйсюаня.

Закончив, Сун Юйчуань уже собирался сбросить вызов. Су Мо опередила его, быстро произнеся:

— Раз это ты организуешь встречу, то, разумеется, ты и должен его пригласить.

Сун Юйчуань ничего не ответил и просто повесил трубку.

На всякий случай Су Мо отправила Цзин Юйсюаню сообщение, сославшись на Сун Юйчуаня.

Несколько дней спустя Су Мо отменила ужин с Мэйжэнь Таном и заранее отправилась к подножию Синих гор, чтобы дождаться всех там.

Когда Цзин Юйсюань наконец появился на своём ослепительно ярком кабриолете, Су Мо ждала уже полчаса. Он распахнул дверь и вышел, на этот раз его волосы были выкрашены в вызывающе синий цвет. Увидев её, он небрежно захлопнул дверцу машины и, подойдя с игривым видом, окликнул:

— Ну как, старшая сестра, которая хочет, чтобы старая корова ела молодую траву?

За её спиной он называл её «тётушкой», а в лицо — «старшей сестрой», что было в некоторой степени вежливо.

Су Мо не рассердилась. Более того, она необычно изогнула брови, чтобы похвалить его:

— Сегодня ты очень красив.

Цзин Юйсюань, засунув руки в карманы, остановился перед Су Мо, высокомерно приподняв подбородок, будто говоря: «Мне не нужны твои слова». И в самом деле, он был точной копией своей матушки. Однако его красивое лицо вовсе не вызывало у Су Мо отвращения. И даже было слегка... милым.

Су Мо хотела перекинуться с ним парой слов, прежде чем прибудут остальные, но Цзин Юйсюань, привыкший к полному своеволию, запрыгнул на капот её машины и, достав телефон, тут же погрузился в игру.

Су Мо не стала напрашиваться на неприятности и занялась рабочими звонками. Закончив с разговорами, Су Мо увидела, как со стороны медленно подъезжает чёрный «Бентли». За рулём и на пассажирском сиденье сидели Сун Юйчуань и Су Ли.

Она дважды постучала по дверце машины, напоминая Цзин Юйсюаню, который в это время злобно ругался:

— Хозяин прибыл, убери свою машину.

Цзин Юйсюань лениво поднял веки. С лицом, выражавшим полное недовольство, он бросил на неё взгляд. Затем он спрыгнул с машины и укатил на своём ярком спорткаре.

Су Мо последовала за ним.

Прибыв на место, все четверо вышли из машин.

Сун Юйчуань проигнорировал её, обменявшись приветствиями с Цзин Юйсюанем.

Су Ли с ликующим видом подошла к Су Мо, и, заметив яркие синие волосы Цзин Юйсюаня, её улыбка на лице стала ещё шире. Су Мо, столкнувшись с такой внезапной лаской, предпочла отвернуться и подойти к стойке.

Отель был заранее забронирован Сун Юйчуанем на три дня и две ночи, всего четыре номера. Мужчины располагались рядом, женщины — тоже, разделённые лишь коридором.

Вскоре после того, как Су Мо вошла в свою комнату, Су Ли постучала в дверь, принеся несколько купальников. Она сказала, что Сун Юйчуань собирается учить её плавать, и спросила, какой купальник ей лучше надеть. Су Мо бросила взгляд на несколько купальников, разложенных на диване: все они были разных фасонов и цветов. Среди них были как скромные, так и весьма откровенные модели.

Су Ли выглядела очень искренней, не отрывая взгляда от Су Мо. Су Мо посмотрела некоторое время, а затем выбрала тот самый откровенный красный купальник.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение