Небесно-голубой халат Сюцая был покрыт грязью и пятнами крови, и под лунным светом уже не было видно его настоящего цвета.
Чжань Хэфэн всё время твердил, что у него небольшая рана, но когда Гуань Уянь разрезала рукав на его левой руке, она увидела немаленькую, ужасную ножевую рану.
Цуй Иньлянь рядом тут же ахнула, и крупные слезы покатились из её глаз. Боясь помешать невестке, она изо всех сил сдерживалась, чтобы не издать ни звука, и только в конце, задыхаясь, проговорила: — Это глупое дитя...
Гуань Уянь молча обработала рану и проводила взглядом деревенских жителей, которые несли Чжань Хэфэна домой вместе с Цуй Иньлянь. Затем она огляделась.
Раненые постепенно уходили. Старый староста слабо сидел, прислонившись к стене неподалёку, не желая ложиться спать. Он велел сыновьям и внукам найти способ перенести его в храм предков. Вся деревня пережила большое бедствие, и нужно было возжечь благовония и сообщить предкам.
Кто-то вмешался, прося у него совета: — Староста, нам нужно сообщить властям, верно?
Старосте потребовалось несколько мгновений, чтобы отреагировать: — Да, верно?
Как единственный, кто ездил в уездный город и имел дело с мелкими чиновниками ямэня, староста невольно скривил лицо: — Сообщить властям, конечно, нужно. Вдруг в уезде не знают и недостаточно бдительны, и тогда пострадают другие места. Как тогда быть?
— Но сообщить властям стоит денег, и стражников, которые придут в деревню для осмотра, тоже нужно будет кормить и поить за деньги. А если будет ещё хуже, боюсь, в конце концов нас не разбойники ограбят, а мы попадём в руки чиновников. Уездный начальник хоть и любит народ, но не может удержать своих подчинённых от жадности.
— И ещё, мать Сюцая сказала, что ни в коем случае нельзя упоминать Янь-Янь...
Люди рядом то кивали, то выглядели растерянными, и тут вдруг спросили: — Кто такая Янь-Янь?
Староста фыркнул: — Жена Сюцая, моя старшая племянница, кто же ещё?
Подошедший и присевший рядом мужчина средних лет, Чжань Мушэн, услышав это, подсознательно поднял голову, ища человека, и встретился взглядом с Гуань Уянь в толпе. Он глупо улыбнулся и, повернувшись, напомнил старосте: — Тогда вы ошиблись в обращении, это должна быть внучатая племянница.
Староста задохнулся. Он сказал «племянница» просто из желания быть ближе. Если уж быть точным и называть её внучатой племянницей, ха, что он, старый хрыч, тогда такое? Он не достоин быть её дедушкой. Если бы он не дожил до таких лет, он бы даже поклонился ей в знак ученичества.
Старший сын старосты, напротив, просиял: — Отец, не нужно так сильно беспокоиться. С дочерью уездного начальника здесь, чиновники наверняка будут на стороне нашей деревни, они не посмеют протянуть руки.
Староста украдкой взглянул на Гуань Уянь, не говоря ни да, ни нет, опустил взгляд и некоторое время размышлял, затем принял решение:
— Найдите несколько смелых и осторожных парней, пусть после рассвета отправятся в уездный город и сообщат властям. Скажите, что, когда ловили рыбу, видели морских разбойников, кружащих неподалёку в море. Мы, воспользовавшись численным превосходством, поймали двух разведчиков, допросили их и узнали, что у них был план ограбить жителей на берегу. Потом разбойники вырвались из верёвок и сопротивлялись, и мы случайно их убили.
— Отнесите два целых тела вместе с двумя длинными ножами, поднимите побольше шума, чтобы те, кто будет проходить мимо, видели и были осторожны. А здесь, ножи выбросим в море, лодки менять не нужно, кроме того, что они большие, в них нет ничего необычного, пусть останутся в деревне. Оставьте одну нашу маленькую лодку в качестве вещественного доказательства. Что касается остальных...
Староста, боявшийся как чиновников, так и разбойников, опустил своё морщинистое лицо и при свете огня безжалостно объявил: — Остальных сожгите, уничтожьте тела и следы!
Надеюсь, чиновники не приедут, а если приедут, то мы позаботимся, чтобы они ничего не поняли.
Гуань Уянь, которая слышала всё, оставалась невозмутимой, но про себя оценивала: если не считать этого «Янь-Янь», этот старик, пожалуй, довольно приятен.
После того как староста закончил говорить, он закрыл глаза, чтобы восстановить силы, ожидая, пока сыновья и внуки найдут доску, чтобы перенести его. Остальные же все приступили к делу.
Один из деревенских старейшин, младший Чжань, ходил по деревенской площади, где зажгли больше факелов для освещения, раздавая указания. От него исходила пылкая энергия человека, впервые взявшего на себя большую ответственность, а его голос был громким, ничуть не уступая прежнему авторитету старосты.
Младший Чжань, по имени «младший», был уже немолод, ему было за пятьдесят, на несколько лет старше старосты. В этом месте, где трудно было найти людей старше семидесяти, он считался долгожителем.
Он время от времени хлопал себя по бедру и заставлял всех, кто ещё мог двигаться, работать.
Повсюду лежали тела.
Деревенские жители, обмотав руки тряпками, разделились на две группы. Одна группа нашла свободное место и соорудила помост из сухих веток, другая поднимала тела с земли и складывала их на помост, готовясь кремировать.
Гуань Уянь снова не удержалась и поделилась опытом. Она подошла на несколько шагов ближе к младшему Чжаню и сказала: — Раз уж поднимаете, почему бы не обыскать? Может, есть деньги.
В книге не упоминалось, стоят ли за этими сорока восьмью людьми какие-то влиятельные фигуры. Можно было с уверенностью сказать, что они не выложили всё, что у них было. Если бы это были все их люди, то их было бы недостаточно, чтобы быть морскими разбойниками или горными бандитами.
Судя по их подготовке, трудно сказать, действовали ли они по собственной инициативе. Деревня была глухой, и грабить дома можно было спокойно днём, потому что видимость лучше, и труднее было бы оставить выживших. Если всё было так, как она думала, то, чтобы защититься от тех, кто на острове, они должны были взять с собой как можно больше своего имущества, если не всё, то хотя бы часть.
Младший Чжань, внезапно осознав, отдал приказ. Тела положили, и все, не брезгуя грязью, с горящими глазами принялись обыскивать.
В туго затянутых рукавах, в воротниках, в штанинах, в обуви и даже в паху, кто-то раздвигал причёски, кто-то сантиметр за сантиметром проверял подкладку одежды, и действительно нашли много серебра и мелких анонимных серебряных купюр, завёрнутых в промасленную бумагу, в указанных местах.
Все остановились и уставились на деньги.
Младший Чжань дрожащим голосом крикнул, сорвав голос: — Делить деньги, делить деньги! — Быстро сообразив, что что-то не так, он поспешно повернулся и издалека спросил старосту: — Верно, староста?
Староста, словно смертельно больной, вскочил с места и изо всех сил ответил: — Верно, делить, всё делить!
Серебро и купюры собрали в одном месте, сорок шесть тел кое-как сложили на помост. Бросили туда огонь и немного масла, пламя разгорелось, поглощая морских разбойников, и освещая небо и землю.
Гуань Уянь, повернувшись спиной к взметнувшемуся огню, ушла.
Перед рассветом в деревне Доюй наконец воцарилось спокойствие.
В доме семьи Чжань на низком склоне в конце деревни Цуй Иньлянь, которая хотела дождаться пробуждения сына, всё же не выдержала усталости и уснула, сидя на складном стуле, прислонившись к краю кровати.
Гуань Уянь вошла с лекарством и, увидев эту сцену при свете свечи, немного остолбенела.
За короткое время их знакомства эта мать и сын постоянно демонстрировали свою безвредность, простоту и чистую доброту. В те несколько дней, когда она не могла двигаться, Цуй Иньлянь, помимо заботливого ухода и тихих молитв о её выздоровлении, также сидела рядом с ней, пока та не засыпала.
Но неужели в этом мире действительно есть люди, которые без обид, без сожалений и без всяких намерений могут быть так внимательны и заботливы к совершенно незнакомому человеку?
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|