Глава [Ex.8]

— Это нормально, я не виню тебя.

Илия нисколько не придала этому значения. Из-за отсутствия эмпатии она не заметила сложной внутренней борьбы Каберо. Она откинула прядь волос с его лба и, наклонившись, звонко поцеловала его в лоб.

— Простите.

Каберо от напряжения остолбенел, робко повторяя извинения. На его красивом, почти холодном лице читалась сильная застенчивость, а в притягательных глазах-«цветах персика» скрывалась вызывающая трепет нежность. Илия не понимала его опасений, но умела ценить его красоту.

— Пойдешь со мной на Бал в следующем месяце, и я прощу твою дерзость.

— Какой Бал? — Каберо вздрогнул и тут же запаниковал: — Н-но я не могу показываться людям... И танцевать не умею, простите, я ничего не умею...

Илия крепко обняла его, прижав его лицо к своей мягкой пышной груди. Ее длинные волосы рассыпались по нему, словно он погрузился в водоворот золотого зыбучего песка. Он почувствовал, что с ним снова происходят странные изменения.

— Не бойся, просто следуй за мной, — она тихо рассмеялась: — Я рядом, чего бояться? Что значит «не можешь показываться людям»? Если я тебя приведу, даже приговоренный к казни преступник будет иметь право присутствовать.

— Я понял...

Голос Каберо звучал призрачно. Он невольно усилил хватку на руках, обнимающих Хозяйку. У этого добросердечного маленького демона внезапно появилось желание, он захотел обладать этой нежной и красивой женщиной. Он еще не был достаточно зрел, чтобы понять слово «любовь», возможно, это и не любовь, а скорее зависимость.

Он хотел обладать ею.

Сколько конфликтов в мире началось из-за этого? В конечном счете, все сводится к «я хочу», «я хочу еще», «недостаточно». Илия потакала ему, как потакала себе.

Месяц — срок недолгий и не короткий. Илия, которая обычно быстро теряла интерес, не устала от этого демона. Возможно, потому что он был очень милым и не слишком легко впадал в уныние, даже немного избаловался и стал капризным. Редко когда она, с ее плохим характером и нетерпением, была готова терпеть его маленькие прихоти.

В конце концов, она действительно решила взять Каберо на этот Королевский бал.

— Я категорически не могу согласиться!

Старейшина с морщинистым лицом вскочил, ударив по столу: — Ваше Высочество, вы представляете Храм богини, как вы можете якшаться с демоном? Если вам нужен кто-то для прислуживания, вы можете выбрать кого угодно в Божественной академии...

— Мне не нужен, — Илия подперла подбородок рукой, невозмутимо глядя на напористого Старейшину: — Каберо — мой раб. Бог примет покаяние любой расы, тем более у него лишь половина крови.

— Даже если только половина, это символизирует тьму, грязь и грех!

— Довольно.

Она легко встала, опираясь на круглый стол. Ее поза была изящной, но в момент, когда она выпрямилась, из нее вырвалась подавляющая аура. Ее узкие красивые глаза сияли, как два холодных драгоценных камня: — Я уже решила.

На мгновение никто не осмелился произнести ни слова.

После долгого молчания Илия легко улыбнулась. Ее улыбка была красивой и одновременно пренебрежительной, словно она насмехалась над этими высокопоставленными Старейшинами, которые даже возразить ей не смели. Она была очень довольна результатом.

— Раз других мнений нет, то на сегодня заседание окончено.

Илия изящно повернулась и ушла.

— Хозяйка!

Каберо, которого Джен полмесяца строго обучал Этикету и манерам, с опаской отрабатывал элегантную походку. Но как только он почувствовал колебания магической силы Илии, вошедшей в Храм богини, он, забыв о манерах, бросился к ней, его глаза сверкали, устремленные на нее.

— Ах, я вернулась.

Илия ласково погладила его по голове: — Уже переоделся? Так спешишь пойти со мной?

Каберо опустил голову, застенчиво улыбаясь.

Джен зачесал его растрепанные волосы назад, открыв чистый лоб. Настоящий красавец выдержит испытание отсутствием челки. Такая прическа обычно встречается у влиятельных людей. Когда Каберо был с такой прической, он выглядел скованным и сдержанным.

Илия была очень довольна. На этот раз она не использовала магию для перемещения, а села в карету, присланную Королевским двором, чтобы встретить ее.

Выходя из кареты, она сама легко взяла его за руку, отчего Каберо, которого трясло в пути, покраснел. Его сердце бешено колотилось. Путь по ступеням в Сад Королевского дворца, где проходил банкет на открытом воздухе, был хоть и не коротким, но для него пролетел как одно мгновение. Ощущение ее руки в своей было невероятно прекрасным и счастливым.

Они пришли не поздно, но когда они вдвоем ступили на газон, все взгляды тут же обратились на них, особенно на Каберо, незнакомое лицо в Высшем обществе. Взгляды, устремленные на него, смешивали оценку, презрение и отвращение.

В идеально сидящем фраке он ничем не отличался от обычного знатного юноши. Единственное отличие было в том, что он был поразительно красив. Его фигура была прекрасна, широкие плечи и очень узкая талия, подчеркивающие его стать.

Он не смел смотреть по сторонам, поэтому опустил взгляд на Илию. Его изумрудно-зеленые глаза со стороны казались нежными, как родниковая вода.

Она подняла голову, улыбнулась ему, затем обвела взглядом всех присутствующих, улыбаясь гостям. Только когда она увидела Дира, окруженного несколькими людьми, ее улыбка исчезла, и она приняла холодное и надменное выражение.

— Прошу прощения.

Сжав и разжав кулаки, он все же не выдержал. Сказав извинение стоявшим рядом, он быстро подошел. Илия легко взглянула на него: — Ваше Высочество Принц.

Дир ничего не сказал, его лицо было мрачным, как вода, когда он смотрел на Каберо.

— Чем я хуже его? — горько спросил он: — Чтобы вы, преодолев все возражения, взяли его с собой на этот Бал?

— Ты мне не нравишься, смирись с этим. А что касается того, о чем ты говоришь, думаю, ты заблуждаешься.

Илия тихо рассмеялась.

— Я заставила Старейшин замолчать не ради Каберо. То же самое было бы с любым другим вопросом. Я хотела лишь, чтобы они подчинились моему решению. Был ли это он или кто-то другой, совершенно неважно, понимаешь?

Авторские примечания: Ух, в следующей главе он потемнеет! Но сможет ли потемневший верный пес победить богиню...

Я придумываю новую историю! Хочу написать о другом типе верного пса: цундере-лоли-принцесса, которая буйная и жестокая, и ее верный, естественно наивный пес-демон, а также коварный дворецкий (эй).

«"Самая буйная цундере принцесса в истории"»

«"Принцесса в атаке"»

«"О самосовершенствовании принцессы"»

«"Пощажу, если преклонишь колени"»

...Я думаю над названиями, какое вам нравится больше? Почему мне кажется, что я пишу все более забавно...

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение