Глава [Ex.2]

Ранним утром следующего дня.

Илия, спавшая не очень крепко, с чистой совестью провалялась в постели целых полчаса, прежде чем с удовлетворением потянулась и встала. Ее длинные волосы золотой рекой струились до талии. Она щелкнула пальцами, и волосы послушно собрались в пучок сзади, а остальная часть естественно рассыпалась, выглядя гладкой и аккуратно причесанной.

Такая удобная бытовая магия была любимым занятием Илии-лентяйки.

Когда она собиралась надеть новое платье кремового цвета, услышала сухой кашель из угла и только тогда заметила Каберо, съежившегося у изножья кровати, сидящего на коленях и смотрящего на нее парой озерно-зеленых глаз. Его волосы на голове, такие же растрепанные, как и он сам, торчали во все стороны.

— Каберо, тебе следует принять ванну.

Илия беззаботно предложила, снимая ночную рубашку. Ее спокойствие контрастировало с покрасневшим от смущения лицом Каберо. Это явно выходило за рамки приемлемого для этого демона, однако как раб, высказывать замечания хозяину было крайне неуважительно, поэтому он мог лишь запинаясь согласиться с ее приказом.

Худощавое тело Илии было безупречно гладким, словно фарфоровое изделие, однако исходящая от него божественная аура делала невозможным дурные мысли. Каберо, поспешно отведя взгляд, мог лишь простодушно и искренне воскликнуть: «Хозяйка и правда очень красива».

— Ах, я забыла... Неважно, потерпи немного.

— Конечно, Хозяйка.

Никто не захочет служить демону, и Илия не собиралась принуждать своих последователей к чему-либо. Видя покорный вид Каберо, она почувствовала к нему симпатию. Ей казалось, что она приютила послушную домашнюю собаку, и поэтому с еще большим нетерпением ждала, станет ли он красивым после того, как его спутанная и грязная шерсть будет очищена.

Чтобы не использовать магию так грубо, Илия, которая могла бы обойтись без пения заклинаний, необычно для себя произнесла короткое заклинание, превратив атакующее заклинание стихии воды в мягкое очищающее. Она промочила Каберо насквозь. Его мокрые волосы безжизненно повисли, а хвост с наконечником в форме стрелы стоял прямо.

Затем она произнесла еще одно заклинание магии ветра, и Каберо в мгновение ока высох, как выстиранная одежда. Его волосы, которые раньше блестели от жира, наконец стали свежими, а спутанные пряди распрямились под магией Илии. Хотя его рваная одежда все еще имела характерные большие и маленькие дыры, по крайней мере, от нее больше не исходил отвратительный запах.

— Подойди.

Илия, сидевшая на краю кровати, поманила его. Каберо послушно встал на колени перед ней, опустив голову, в позе настолько смиренной, будто он был готов в любой момент принять порку.

Илия протянула руку и собрала его иссиня-черные волосы. Волосы, словно нити чернил, струились сквозь ее пальцы, такие гладкие, что напомнили ей тех блестящих и ухоженных лунных собак, которых причесывали их хозяева.

Ее рука скользнула к его подбородку. Кожа была нежной на ощупь, словно он никогда не знал тяжелых дней. Илия подумала, что в этом и есть преимущество нечеловеческих существ: у них сильная регенерация, и им не нужно беспокоиться о том, что годы оставят следы на лице. Она подняла голову Каберо, откинула таинственную и мешающую челку, открыв все его лицо.

Красота Каберо не слишком удивила ее. Внешность демонов всегда отличалась своего рода жуткой красотой.

И он не был исключением. Его глаза с вертикальными зрачками были изначально миндалевидными, но сужались и поднимались к внешним уголкам, создавая невероятно притягательную форму. Две полоски кроваво-красных татуировок у уголков глаз, однако, не производили никакого зловещего впечатления из-за его невинного и робкого взгляда. Скорее, они напоминали краску, брызнувшую на лицо ребенка во время рисования.

— Не кусай губу.

Каберо, который до этого кусал нижнюю губу добела, поспешно разжал рот. Его глаза жалобно смотрели на Хозяйку снизу вверх.

— Разве так не лучше? Маленький демон.

Илия улыбнулась и нежно погладила его по щеке. Ее белоснежные пальцы вызвали легкое покалывание на его лице. Каберо, которого никто никогда не касался с нежностью, моргнул, растерянно ощущая настоящее счастье, и невольно потерся о ее ладонь, следуя ее движению.

Когда она вздрогнула и отдернула руку, Каберо, придя в себя, пожалел так сильно, что у него "кишки позеленели". Что он делает? Как он мог самовольно проявить такую легкомысленную реакцию... Он опустил глаза. Его длинные ресницы делали его похожим на брошенного щенка.

— Пойдем. Следуй за мной. Люди, увидев демона, превращаются в берсерков.

Илия похлопала его по голове и безэмоционально улыбнулась: — Но ты не можешь их винить, потому что почти каждый видел своими глазами, как демоны убивали их родных.

— Простите...

Вставший Каберо был на голову выше нее, но его привычная сутулость делала его ниже реального роста. Он пробормотал извинение, и в его глазах отразилась вина, словно все плохое совершил он.

— Это не ты их убивал.

Илия отдернула тканевую занавеску. Ослепительный солнечный свет заставил ее прищуриться. Взглянув вдаль, она увидела множество больших и маленьких ветхих шатров. Солдаты и добровольцы жили в этих простых шатрах, усердно работая над восстановлением поселения. Она вздохнула про себя. Как можно не ненавидеть?

Каберо, на которого падали лучи яркого света, съежился. Демоны не прокляты Богом Солнца, как вампиры, но это обнажало его сущность. Живя всегда как загнанная крыса, он испытывал трусость перед солнечным светом, въевшуюся в его кости и кровь.

Илия безразлично вышла наружу, нисколько не думая о чувствах этого малыша. Подняв правую руку, она произнесла длинное заклинание. Свет собрался в ее руке, и по мере усиления тона пения заклинания, свет становился все сильнее, излучая чистую святую энергию. Наконец, словно не выдержав, он мгновенно взорвался, и святой свет, подобно падающим звездам, обрушился на весь лагерь.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение