Глава 17: Верхом на тигре въезжая в Лоян
История о "Фэншэнь", рассказанная Ли Сином, текла плавно, от Шан Чжоувана до Цзян Цзыя, от Лао-цзы до Тяньдао Хунцзюня, от Бессмертного острова Пэнлай до Священной горы Куньлунь. Цао Цао слушал, словно зачарованный, совершенно пораженный.
— Невероятно, неужели действительно существовала такая эпоха "Фэншэнь"?
— Позже все бессмертные на земле вознеслись на Небесный двор, и мир смертных постепенно лишился духовной энергии. Теперь, кроме нескольких шарлатанов, истинных бессмертных уже не найти. Увы, увы! — с чувством сказал Ли Син.
Он так одурачил Цао Цао, что тот был совершенно ошеломлен.
По правде говоря, то, что рассказывал Ли Син, было слишком нелепо, и Цао Цао в душе не верил. Но это было так логично и обоснованно, словно правда, что он хотел возразить, но не мог найти никаких лазеек.
Неужели такие подробные вещи можно было выдумать на ходу? Сыма Цянь писал "Ши цзи" несколько лет!
— Раз так, значит, в мире смертных больше нет бессмертных, и возможности обрести долгую жизнь нет? — сказал Цао Цао.
— Ничто не абсолютно. Я слышал, что в этом мире есть три бессмертных среди людей: Цзо Цы, Наньхуа и Юй Цзи. А также Великий Мудрый Учитель Чжан Цзяо, способный "превращать бобы в солдат". Возможно, хотя бессмертные и ушли, методы обретения долгой жизни все еще передаются в мире смертных, — сказал Ли Син.
Он не осмеливался утверждать, что в этом мире нет бессмертных.
Возможно, "бессмертных" в истинном смысле слова и не было, но люди, владеющие некоторыми чудесными техниками, вероятно, существовали.
В конце концов, это был мир романа. Здесь были "Цзо Цы подшучивает над Цао Цао", "Небеса пали, Желтое небо должно восстать", "Чжугэ Лян одалживает восточный ветер", и бессмертный Юй Цзи, которому Сунь Цэ отрубил голову... Эм, последнее пока оставим в стороне, но первые трое, несомненно, были могущественными личностями.
Конечно, они владели лишь некоторыми чудесными техниками. Смогли бы они одолеть могучих генералов того времени, это еще предстояло выяснить.
— Цзо Цы, Наньхуа, Юй Цзи? — Цао Цао про себя запомнил эти три имени, а затем сказал: — Чжан Цзяо — всего лишь бандит. Умеет ли он "превращать бобы в солдат", я не знаю, но даже если и умеет, это не стоит беспокойства.
Ли Син, услышав это, тут же спросил: — Почему?
На самом деле, когда он сражался с Желтыми повязками вместе с Лю, Гуань и Чжаном, он тоже хотел найти Чжан Цзяо, чтобы посмотреть, действительно ли он так божественен. В любом случае, с Лю, Гуань и Чжаном рядом, даже если он был божественен, он не боялся. Но он так и не нашел его. Хотя Чжан Цзяо был лидером повстанцев, его передвижения были загадочны, он появлялся и исчезал, как дракон, показывающий голову, но не хвост.
— Другое я не знаю, но однажды, когда я шел с другом Юань Шао, мы столкнулись с Чжан Цзяо, который привел людей для нападения, — с некоторым презрением сказал Цао Цао. — В результате Юань Шао просто послал Янь Ляна и Вэнь Чоу с пятьюстами всадниками, и они отбросили Чжан Цзяо. Позже Дун Чжо тоже встретился с ним. В то время Люй Бу еще не был под командованием Дун Чжо, и он послал Хуа Сюна, который прогнал его. Вскоре после этого Чжан Цзяо умер от болезни, и Желтые повязки были быстро подавлены!
Чжан Цзяо был сильно расхвален как божественный, но тех, кто действительно видел его в действии, было очень мало. Поэтому Цао Цао немного сомневался, не притворяется ли он божественным.
— Вот как? — Ли Син, услышав это, тоже немного разочаровался в Чжан Цзяо.
Но вскоре он подумал о другом: если в этом мире действительно существует магия, то, вероятно, существует и понятие "Циюнь". Если столкнуться с Дун Чжо, у которого Циюнь в расцвете, и с будущим Цао Цао, у которого Циюнь будет стремительно расти, возможно, магия будет неэффективна.
Это также могло объяснить, почему Юй Цзи был убит Сунь Цэ.
Конечно, нельзя исключать, что он просто притворялся божественным. Ведь так называемая "магия" Чжугэ Ляна, его "умение считать и предсказывать", проистекали из его мудрости. Даже "одалживание восточного ветра" имело научное обоснование.
— Какая разница, правда это или ложь, существует или нет? Мы, настоящие мужчины, делаем то, что хотим. Если есть долгая жизнь, найдем ее, а если нет, то должны убедиться в этом! — свободно сказал Ли Син.
Конечно, такая свобода была возможна потому, что он мог добавлять очки к "Продолжительности жизни". Он не знал, смогут ли другие обрести долгую жизнь, но он сам точно сможет.
— Ты прав! — Они ехали и разговаривали, и время летело быстро.
По дороге Цао Цао постоянно придумывал разные способы, чтобы произвести впечатление на Ли Сина, например, хвастался своими знаниями, рассказывал о своем видении мира, даже делился народными преданиями. В общем, он хотел, чтобы Ли Син хоть раз им восхитился.
Но ни разу ему это не удалось: когда Цао Цао рассказывал о Су Цине, который получил печати шести царств, Ли Син рассказывал ему о Чжан И и его стратегиях союзов. Когда Цао Цао говорил о Пяти гегемонах периода Весны и Осени, Ли Син рассказывал ему о Семи царствах периода Сражающихся царств.
Когда Цао Цао говорил о Конфуции, путешествующем по царствам, Ли Син говорил о Лао-цзы, покидающем долину Ханьгу.
В общем, в разговорах о древности и современности он ничуть не уступал.
Люди этой эпохи, умеющие читать и писать, уже считались неплохими. Откуда им было знать столько, сколько знал человек, прошедший девять лет обязательного образования? Говоря о талантливых людях мира, они тем более не могли сравниться — Ли Син, посмотревший "Троецарствие", мог назвать даже внука Цао Цао, как тот мог с ним соревноваться?
В конце концов, Цао Цао, не выдержав, начал хвастаться своей не очень сильной "Математикой": — Брат Шаньшуй, знаешь ли ты, что в древности было "Гоу три, Гу четыре, Сянь пять"?
— Я знаю, это называется Теорема Пифагора... — перехватил тему Ли Син.
Наговорив много, он вдруг улыбнулся и изменил задачу, которую задавал Чжан Фэю: — Яньжэнь Чжан Идэ за месяц убил девяносто бандитов Желтых повязок. Среди них главарей было на пятьдесят меньше, чем элитных солдат, а рядовых бандитов было больше, чем главарей...
Цао Цао слушал, ошеломленный, долго считал и только с трудом смог вычислить.
Но вскоре услышал о "Цзинвэй заполняет море": — После того как дочь Яньди, Цзинвэй, превратилась в птицу, в первый день она бросила в море один камешек, во второй день — два, в третий — три... Сколько всего камешков бросила Цзинвэй через десять тысяч лет?
Цао Цао, услышав это: — ???
...
В конце концов, когда они прибыли в столицу Лоян, Цао Цао был совершенно подавлен, словно побежденный петух.
Астрономия, география, история, математика, боевые искусства, верховая езда, музыка — он ни в чем не смог превзойти Ли Сина и на мгновение даже засомневался в смысле жизни.
Но вскоре он нашел способ почувствовать себя значимым.
Прибыв в Лоян, Ли Сина остановили, солдаты у ворот не хотели пропускать его, потому что он ехал на тигре.
Вот и настал момент для Цао Цао покрасоваться — он достал поясной жетон, указал на него и сказал: — Открой глаза и посмотри хорошенько, кто я? Пяоци Сяовэй Цао Цао, под командованием Канцлера Дуна! Мой друг хочет войти в город, а ты смеешь его останавливать?
Надо сказать, что такое "лисий авторитет тигра" действительно напугало солдат у ворот. Так Ли Син верхом на тигре въехал в Лоян, напугав многих прохожих, которые разбегались в разные стороны.
Некоторые уличные торговцы даже бросили свои товары.
— Трусы, кучка трусов! — презрительно сказал Цао Цао.
— Кхм-кхм, Мэндэ, давай скорее найдем место, где остановиться! — сказал Ли Син, чувствуя, что он действительно слишком привлекает внимание.
Цао Цао, услышав это, кивнул.
Но тут подошел краснолицый мужчина с большим ножом и с удивлением сказал: — Вот это да! Это ездовое животное потрясающее. Как насчет того, чтобы отдать его мне?
Его большой нож был не гуаньдао, а короткий, широкий нож, похожий на дверную створку.
— Ха-ха, генерал Хуа Сюн, я слышал о вас... — Цао Цао подошел, чтобы заговорить, но Хуа Сюн оттолкнул его, совершенно не обращая внимания на его титул "Пяоци Сяовэй".
Он посмотрел на Ли Сина и, выпучив глаза, сказал: — Согласен или нет?
Он собирался силой забрать тигра. Но Ли Син не рассердился, а с улыбкой сказал: — Ездовое животное здесь. Если сможешь, возьми его сам!
(Нет комментариев)
|
|
|
|