Услышав знакомый голос, госпожа Линь и Линь Сюянь одновременно обернулись. Одна воскликнула: «Хозяин!», другая — «Отец!», — и обе бросились к двери. Лу Тяньсин поспешил за ними.
Во дворе мужчина средних лет в чжидуо поддерживал раненого, похожего на повара, и медленно шел к заднему двору. Госпожа Линь, увидев повара, всего в крови, испуганно спросила: «Хозяин, что с поваром Цзя?..»
— Сейчас главное — спасти человека, — мрачно ответил мужчина. — Жена, скорее принеси лекарство от ран.
Госпожа Линь поспешно согласилась и побежала в дом за лекарством.
Лу Тяньсин, бросив лишь один взгляд на господина Линя, тут же опустил голову и, сложив руки, сказал:
— Лу Тяньсин приветствует господина Линя.
— Не стоит церемоний, господин Лу, — кивнул господин Линь.
Лу Тяньсин больше ничего не сказал и, подойдя к повару Цзя, поддержал его за другую руку. Вместе с господином Линем они осторожно довели его до комнаты Лу Тяньсина и уложили на кровать. Однако Лу Тяньсин больше не осмеливался смотреть на господина Линя, потому что его лицо было покрыто старыми шрамами разной глубины, выглядевшими довольно устрашающе. Лу Тяньсин подумал: «Госпожа Линь такая нежная красавица, как она могла выйти замуж за господина Линя, даже если он талантлив или... или богат? Это слишком...»
Однако слова господина Линя прервали мысли Лу Тяньсина:
— Не думал, что сила этого взрыва будет такой большой. Даже здесь, в нескольких ли от мастерской Вангун, такие разрушения.
Услышав слова «взрыв» и «мастерская Вангун», Лу Тяньсин невольно вздрогнул и не удержался от вопроса:
— Взрыв? Вы хотите сказать, что это было не землетрясение?
Господин Линь нахмурился:
— Не берусь утверждать наверняка, но когда мы возвращались, в стороне мастерской Вангун все еще пылал огонь и клубилась пыль. Думаю, там произошел взрыв.
Не отвечая, Лу Тяньсин выбежал во двор и посмотрел вдаль. В нескольких ли к юго-западу действительно поднималось огромное грибовидное облако — облако взрыва, образовавшееся в результате мощного взрыва.
Глядя на это облако, Лу Тяньсин невольно ахнул и про себя возблагодарил судьбу: «К счастью, этот дом находится довольно далеко от мастерской Вангун, иначе мне сегодня не удалось бы избежать беды... Эх! Мне следовало вспомнить, что в мае Шестого Года Тяньци Великой Мин в районе порохового склада мастерской Вангун, расположенного в юго-западной части Пекина, произошел загадочный взрыв. В мгновение ока в радиусе четырех ли от мастерской Вангун небо рухнуло, земля разверзлась, все дома сравнялись с землей, и десятки тысяч людей погибли».
«Даже императорский дворец, Запретный город, пострадал: более двух тысяч мастеров, ремонтировавших Запретный город, были сброшены взрывной волной с высоких строительных лесов и почти все погибли; все евнухи, служившие императору во Дворце Небесной Чистоты, погибли, не выжил никто; наследный принц Чжу Цыцзюн, которому не было и года, погиб во дворце от упавших предметов; даже сам император Тяньци, Сын Неба, если бы не его находчивость и то, что он вовремя спрятался под столом в Зале Единения, вероятно, тоже погиб бы, как и его личные телохранители, раздавленный деревянными балками и обломками...»
Линь Сюянь, увидев, что он внезапно выбежал, и выражение его лица было очень странным, с беспокойством последовала за ним:
— Господин Лу, вам нехорошо?
Лу Тяньсин пришел в себя, покачал головой и улыбнулся:
— Благодарю за заботу, барышня, со мной все в порядке.
В этот момент вернулась госпожа Линь с аптечкой в руках и спросила:
— Господин Лу, не знаете, где сейчас мой муж?
Лу Тяньсин поспешно указал рукой на свою комнату:
— Мы с господином Линем только что уложили повара Цзя на кровать. Прошу, госпожа.
Видя, как ловко господин Линь останавливает кровотечение и перевязывает раны повара Цзя, Лу Тяньсин подумал: «Неожиданно, господин Линь разбирается в медицине. Может, он раньше был лекарем?»
Госпожа Линь с тревогой спросила:
— Хозяин, как повар Цзя?
— Ничего серьезного, — ответил господин Линь. — Только правая рука сильно пострадала, но, думаю, если он какое-то время отдохнет, то поправится.
Госпожа Линь немного успокоилась и спросила:
— Ранее я видела, что Лю Цзиньцай, который помогал на кухне, тоже ушел с тобой. Почему же сейчас его не видно?
Господин Линь с печальным видом покачал головой и вздохнул:
— После взрыва Лю Цзиньцая ударило по голове деревянной балкой, он погиб на месте.
Услышав это, госпожа Линь отшатнулась на пару шагов. Линь Сюянь хотела поддержать мать, но та махнула рукой и со скорбью сказала:
— Лю Цзиньцай, хоть и был молод, но очень заботился о своей матери и всегда усердно работал. Кто бы мог подумать, что его ждет такая участь.
Господин Линь, глядя в изменчивое небо за окном, тяжело вздохнул и с горькой улыбкой произнес:
— «Пей вино и пой песни, жизнь так коротка! Как утренняя роса, дней осталось мало».
Помолчав, он спросил:
— Жена, сколько сейчас серебра в казне?
— В последнее время дела идут плохо, осталось меньше сорока лянов, — вздохнула госпожа Линь.
Господин Линь кивнул:
— Пожалуйста, принеси тридцать пять лянов.
Госпожа Линь очень уважала мужа и, кивнув в знак согласия, не спрашивая о цели, вскоре принесла серебро.
Господин Линь положил двадцать лянов в холщовый мешочек и сказал:
— Сейчас я отнесу серебро матери Лю Цзиньцая, чтобы она не осталась без средств к существованию в старости.
— Так и нужно поступить, — кивнула госпожа Линь.
Лу Тяньсин почувствовал, как у него загорелось лицо: дела в трактире шли из рук вон плохо, но господин Линь был готов отдать половину имеющихся денег на поддержку семьи своего работника. Он действительно был человеком чести и совести. Неудивительно, что госпожа Линь влюбилась в него. Поистине, внешность обманчива. Похоже, мои прежние мысли были слишком узкими.
Господин Линь протянул пять лянов повару Цзя и с улыбкой сказал:
— Старина Цзя, твоя рука сильно пострадала. Вернувшись домой, хорошенько отдохни, не перенапрягайся. И пусть твоя жена купит что-нибудь полезное для крови, чтобы ты восстановил силы.
Однако повар Цзя не стал брать деньги, а слабо махнул рукой и вздохнул:
— Не нужно быть таким вежливым, хозяин. Я крепкий, мне не нужны никакие снадобья. К тому же, я прекрасно знаю, как обстоят дела в нашем трактире, поэтому эти деньги я никак не могу взять.
Смущенно улыбнувшись, повар Цзя добавил:
— Честно говоря, я тоже несу ответственность за плохие дела в трактире...
Но господин Линь, не дав повару Цзя договорить, сунул серебро ему в руки:
— Эти деньги не награда, а на восстановление.
Видя, что тот все еще хочет отказаться, господин Линь нахмурился и серьезно сказал:
— Пока будешь отдыхать дома, как следует поработай над своими кулинарными навыками. Если в будущем не сможешь готовить блюда, которые понравятся гостям, я вычту это из твоего жалованья.
Повар Цзя перестал отказываться и со слезами на глазах сказал:
— Благодарю вас, хозяин! Будьте уверены, мои кулинарные навыки обязательно улучшатся!
Господин Линь кивнул и улыбнулся:
— Хорошо, договорились.
Сказав это, он похлопал повара Цзя по плечу и добавил:
— Отдохни немного, я сейчас найду повозку и отвезу тебя домой.
Когда господин Линь и повар Цзя ушли, Лу Тяньсин и остальные начали убирать комнаты, очищая их от обломков. Хотя мать и дочь каждые несколько минут просили его отдохнуть, разве Лу Тяньсин мог их послушать? Когда они почти закончили уборку в нескольких комнатах, вернулся господин Линь и, сложив руки, сказал:
— Благодарю вас, господин, за спасение моей дочери. Я вам безмерно благодарен.
— Не стоит, господин Линь, вы слишком преувеличиваете, — поспешно ответил поклоном Лу Тяньсин. Затем он не удержался от вопроса: — Но до этого вы не были наедине с госпожой и барышней. Как же вы узнали об этом?
(Нет комментариев)
|
|
|
|