Видя, что девушка все еще выглядит озадаченной, Лу Тяньсин пояснил:
— Конечно, я и не мечтаю стать управляющим. Я просто хочу пойти на кухню и внести свою скромную лепту.
Девушка с недоверием посмотрела на Лу Тяньсина:
— Не говоря уже о словах старого учителя Мэн «благородный муж далек от кухни», но, судя по вашей учености, господин, на кухне вам вряд ли найдется применение вашим талантам...
Лу Тяньсин улыбнулся:
— Барышня, вы не знаете, но помимо чтения книг, я еще умею готовить несколько фирменных блюд.
Дело в том, что отец Лу Тяньсина, Лу Айго, был шеф-поваром в одном из первоклассных ресторанов за Воротами Цзяньго. Позже, из-за разногласий с менеджером ресторана, он в сердцах уволился и вернулся в пригород, где открыл свой трактир. Хотя заведение было не очень большим, благодаря высокому кулинарному мастерству Лу Айго, оно привлекало множество посетителей.
В свободное от учебы время Лу Тяньсин часто был вынужден помогать в семейном трактире. И хотя он не хотел продолжать дело отца, все же под его влиянием освоил многие кулинарные навыки.
Выслушав его, девушка все еще сомневалась:
— То, что вы говорите, господин...
Но не успела она договорить, как ее слова прервал оглушительный грохот. Затем земля начала сильно трястись, а с крыши посыпались камни и песок...
Увидев это, Лу Тяньсин изменился в лице и закричал:
— Землетрясение! Скорее прячьтесь!
Не дожидаясь ответа, он схватил девушку за руку и укрылся с ней под столом-веером, крепко прижав к себе.
Как только они спрятались, сверху послышался грохот падающих камней и песка. Хотя лицо девушки побледнело от страха, видя такую заботу со стороны Лу Тяньсина, в ее глазах светилась едва сдерживаемая радость.
Через некоторое время земля перестала дрожать, с крыши, помимо мелкого песка, больше ничего не падало. Все постепенно стихло.
Хотя Линь Сюянь была неравнодушна к Лу Тяньсину, она все же была незамужней девушкой. Видя, что в комнате все спокойно, но Лу Тяньсин продолжает крепко обнимать ее, не выпуская из рук, она смутилась. Покраснев, она тихо, словно комар, пропищала:
— Благодарю вас за спасение, господин, но... но не могли бы вы теперь отпустить меня?
Однако Лу Тяньсин ответил:
— Нельзя.
Щеки девушки стали еще краснее. Она робко спросила:
— П... почему?
Лу Тяньсин с серьезным видом пояснил:
— После сильного землетрясения обычно бывают афтершоки. Лучше нам пока здесь переждать.
Девушка опешила и, широко раскрыв прекрасные глаза, спросила:
— Я слышала о землетрясениях, но что такое афтершоки, о которых вы говорите, господин?
Лу Тяньсин подумал: «Термин „афтершок“ придумали ученые будущего, откуда тебе знать, какой бы образованной ты ни была». Поэтому он объяснил:
— Афтершоки — это небольшие землетрясения, которые следуют за главным толчком. Хотя их сила меньше, чем у главного толчка, они все равно могут причинить значительный ущерб.
Девушка еще больше удивилась:
— Главный толчок? А что такое главный толчок?
Лу Тяньсин почувствовал, что сейчас рассмеется или расплачется. Он снова объяснил:
— В серии землетрясений, землетрясение, вызвавшее самые сильные толчки и разрушения, называется главным толчком.
Взгляд Линь Сюянь на Лу Тяньсина стал еще более восхищенным:
— Я читала «Небесные Законы» и «Комментарии к Иллюстрированному Описанию Астрономических Инструментов» Чжан Хэна времен династии Хань, а также «Использование сил природы» господина Сун Инсина нашей династии, но нигде не встречала того, о чем вы говорите, господин. Вы поистине эрудированный человек, я вами восхищаюсь.
Лу Тяньсин боялся, что его спросят, откуда он все это знает, поэтому поспешно сменил тему:
— Прошло уже столько времени, и ничего не случилось, так что, думаю, афтершоков не будет. Подождем еще немного и выйдем.
При этих словах в голове Лу Тяньсина вдруг возникло несколько вопросов: «Судя по моим оценкам, сила этого землетрясения была не меньше пяти-шести баллов. Но почему после такого сильного землетрясения нет афтершоков? К тому же, насколько я знаю, в конце Мин в столице не должно было быть крупных землетрясений...»
Девушка не успела ответить, как послышался встревоженный и полный заботы голос госпожи Линь, приближающийся издалека:
— Сюянь! Сюянь! Где ты?
Услышав зов матери, девушка поспешно отозвалась:
— Матушка, я в комнате господина Лу!
Сердце Лу Тяньсина дрогнуло. Глядя на прекрасную девушку в своих объятиях, он подумал: «Так вот как зовут эту барышню Линь — Сюянь. „Красота внешняя и мудрость внутренняя, персик и слива соперничают в красоте“ — прекрасное имя». Он не удержался от похвалы:
— Ваше имя вам очень подходит, барышня.
Линь Сюянь сильно смутилась и, опустив голову, пробормотала:
— Б... благодарю за комплимент, господин.
Тут Лу Тяньсин вдруг вспомнил, что в древности мужчина мог узнать девичье имя женщины только на этапе «выяснения имени» из шести брачных обрядов. Сейчас госпожа Линь в волнении позвала дочь по имени, и он мог бы сделать вид, что не расслышал, но не стоило упоминать его вслух.
Пока Лу Тяньсин раздумывал, что сказать, госпожа Линь, с волосами, покрытыми пылью и песком, вошла в комнату и спросила:
— Сюянь, ты где?..
Не договорив, она увидела их, спрятавшихся под столом, и поспешно подошла:
— Сю... дочка, господин Лу, вы не пострадали?
Заметив на лбу матери следы крови, Линь Сюянь быстро выскользнула из объятий Лу Тяньсина, подбежала к матери и, всхлипывая, спросила:
— Матушка, ты ранена! Сильно?
Госпожа Линь покачала головой и с улыбкой сказала:
— Просто царапина, ничего серьезного. А вы как?
Линь Сюянь осторожно смахнула с волос матери пыль и, увидев, что рана действительно неглубокая, немного успокоилась. Подняв мать, она сказала:
— Не волнуйся, матушка, с нами все в порядке. Господин Лу быстро среагировал и, как только началось землетрясение, утащил меня под стол и... и, не заботясь о собственной безопасности, защищал меня.
Госпожа Линь посмотрела на упавшие на пол камни разного размера, затем на нежный лоб дочери и почувствовала, как у нее забилось сердце. Она поклонилась Лу Тяньсину, который только что выбрался из-под стола:
— Благодарю вас, господин, за спасение моей дочери.
Лу Тяньсин поспешно ответил поклоном:
— Госпожа, ваши слова меня очень смущают. То, что я сделал сегодня, — ничтожная малость по сравнению с вашей добротой ко мне.
Госпожа Линь тихо вздохнула:
— Господин, вы слишком скромны.
Хотя она и видела, что с дочерью все в порядке, в ее прекрасных глазах все еще читалась тревога. При этом господина Линя нигде не было видно. Лу Тяньсин догадался, что его нет дома, и понял, что госпожа Линь беспокоится о муже. Он как раз собирался сказать что-то утешительное, как проницательная Линь Сюянь, слегка изменившись в лице, спросила:
— Матушка, а куда отец ушел?
Госпожа Линь с серьезным видом ответила:
— Сегодня утром твой отец с поваром Цзя и другими отправился в район Фуцай. Не знаю, как они там сейчас.
Услышав это, Линь Сюянь еще больше встревожилась. Слегка нахмурив брови, она сказала:
— Матушка, не волнуйтесь, я сейчас же пойду искать отца.
Госпожа Линь покачала головой:
— Нельзя. Сейчас на улицах, должно быть, полный разгром. Ты еще молода и неопытна, как ты туда пойдешь? Лучше я сама схожу.
Лу Тяньсин сказал:
— Госпожа Линь права, сейчас снаружи, должно быть, очень неспокойно. Вам с барышней, как женщинам, будет трудно искать кого-то. Позвольте мне пойти.
Сказав это, он кивнул матери и дочери и направился к двери.
Не дожидаясь ответа матери, Линь Сюянь бросилась вперед, преграждая Лу Тяньсину путь:
— Нельзя! Вам нужно беречь себя, господин, ни в коем случае нельзя...
Пока они спорили, со двора вдруг донесся встревоженный крик:
— Госпожа! Скорее несите лекарство от ран!
(Нет комментариев)
|
|
|
|