Лу Тяньсин, распростертый на кровати, больше не мог сомкнуть глаз, мысли бурлили в его голове: не говоря уже о том, что сейчас был конец династии Мин, эпоха частых войн и народных бедствий, всего через восемнадцать лет Ли Цзычэн поведет крестьянскую повстанческую армию, которая захватит столицу, позволяя своим солдатам творить бесчинства; а после того, как маньчжуры войдут в пределы Китая, произойдут такие ужасающие события, как «Янчжоуская резня» и «Резня в Цзядине». В то время, даже если бы он осуществил свою мечту стать богачом, ему, вероятно, было бы трудно уцелеть в череде грядущих катастроф... Пожалуй, прекрасные мечты о толпе жен и наложниц и несметном богатстве придется пока отложить. Как вернуться в мирную и процветающую современность — вот что сейчас самое важное. В конце концов, нет ничего важнее собственной жизни.
Да, нужно обязательно найти способ вернуться в современность!
Решив вопрос о том, оставаться или уходить, Лу Тяньсин постепенно успокоился и начал приводить мысли в порядок, пытаясь вспомнить обстоятельства своего переселения: поскольку учитель потребовал, чтобы каждый в классе написал эссе о мученической смерти императора Чунчжэня, он выбрал погожий выходной день и отправился в Парк Цзиншань в поисках вдохновения. Но кто бы мог подумать, что погода так непредсказуема? Когда он подошел к тому дереву с кривым стволом, на котором повесились император Чунчжэнь и евнух Ван Чэнъэнь, писец из Управления Церемоний, ясное и светлое небо внезапно пронзила молния. Затем ствол дерева испустил странное сияние, у него потемнело в глазах, и он потерял сознание. Очнувшись, он уже был в эпохе Великой Мин, переселившись в тело этого несчастного ученого...
Лу Тяньсин подумал: «Судя по всему, если я хочу вернуться в современность, мне нужно искать разгадку в том дереве с кривым стволом в Парке Цзиншань... Нет, плохо дело! Сейчас это место — не общедоступный Парк Цзиншань, а Гора Долголетия, принадлежащая императорской семье Великой Мин! Как я, простой простолюдин, смогу туда попасть?..» При этой мысли слегка разгладившиеся брови Лу Тяньсина снова сошлись на переносице. Он мысленно вздохнул и продолжил размышлять: «Сейчас главное — найти способ устроиться в жизни, закрепиться в столице, а затем постепенно искать путь на Гору Долголетия».
«Только что эта госпожа сказала, что из-за ухудшения дел „Цзиньхуа“ пришлось распустить слуг и служанок. Но почему они специально оставили повара? Неужели „Цзиньхуа“ — это трактир? Тогда это значит...»
В этот момент с тихим скрипом дверь медленно отворилась. Вошла та самая красивая девушка, державшая поднос. Улыбнувшись, она сказала:
— Еда готова, господин, пожалуйста, поешьте.
Лу Тяньсин быстро собрался с мыслями и кивнул:
— Хорошо, благодарю вас, барышня.
Он попытался приподняться, но резкая боль в ране заставила его сдержанно застонать.
Девушка встревожилась, поспешно поставила поднос на стол и бросилась вперед, чтобы поддержать Лу Тяньсина. Слегка нахмурив красивые брови, она сказала:
— Раны господина еще далеко не зажили, как можно так резко двигаться?
Сказав это, она снова помогла Лу Тяньсину лечь.
Лу Тяньсин с виноватым видом произнес:
— Я был неосторожен, простите, барышня.
Девушка, поправляя ему одеяло, покачала головой и тихо вздохнула:
— Господин, не нужно быть таким вежливым. Я вовсе не упрекаю вас, просто вы тяжело ранены и действительно должны быть осторожны.
Видя заботу девушки, Лу Тяньсин, которому долгие годы не хватало внимания и который теперь оказался «на чужбине», почувствовал тепло в сердце и кивнул:
— Да, благодарю вас, барышня.
Девушка улыбнулась, подложила подушку Лу Тяньсина повыше, подошла к столу, наклонилась, взяла миску с кашей и спросила:
— Если положить зелень в кашу, вкус станет немного пресным. Господин не возражает?
Лу Тяньсин сначала опешил, а затем поспешно покачал головой:
— Нет, не возражаю.
Девушка кивнула, взяла палочками немного овощей из двух фарфоровых тарелок и положила их в миску с кашей. Затем она подошла к кровати Лу Тяньсина, села на круглый берёзовый табурет, зачерпнула ложкой кашу, поднесла к губам, легонько подула и поднесла ко рту Лу Тяньсина, мягко говоря:
— Это каша из черного риса и красной фасоли, которую сварила моя матушка. Она полезна для крови и снимает жар. Пожалуйста, поешьте, господин.
Хотя до носа доносился соблазнительный аромат, Лу Тяньсин, который давно проголодался, все же чувствовал себя немного неловко оттого, что его кормит молодая красивая и малознакомая девушка. Поэтому он с улыбкой вежливо отказался:
— Как я смею утруждать барышню кормлением, я...
Но не успел он договорить, как девушка улыбнулась:
— Матушка только что хвалила вас за незаурядные взгляды, почему же господин сейчас так цепляется за этикет? К тому же, разве даже великий историк господин Фань Е не говорил: «Держаться прямо и серьезно, не прибегая к сиюминутным уловкам»?
Лу Тяньсин был человеком из современности. Раз уж девушка, выросшая в эпоху Мин, не придавала этому значения, стоило ли ему упорствовать? Поэтому Лу Тяньсин сказал: «Благодарю за хлопоты, барышня», — и открыл рот, съев предложенную ложку каши.
Девушка увидела, что он действительно не педант, и тоже обрадовалась. Она взяла деревянными палочками стебель кай-лан и поднесла ему ко рту... Хотя эти два блюда — жареная кай-лан и отварная чой-сум — были приготовлены довольно посредственно, Лу Тяньсин ел с большим аппетитом и не переставал хвалить.
Так они и продолжали: одна кормила, другой ел. Вскоре вся еда была съедена дочиста.
Девушка, убирая уже пустые миски и тарелки, улыбнулась:
— Если бы повар Цзя узнал, что его блюда так понравились господину, он бы наверняка очень обрадовался.
Сердце Лу Тяньсина дрогнуло, и он наконец спросил:
— Смею спросить, барышня, ваша семья занимается ресторанным делом?
Девушка с любопытством переспросила:
— Матушка и я раньше об этом не упоминали, как же господин узнал?
Лу Тяньсин подумал: «Если я прямо расскажу о своих догадках, это может поставить их в неловкое положение, так что лучше промолчать». Подумав об этом, Лу Тяньсин улыбнулся и сказал:
— Я просто наугад предположил.
Девушка была очень умна и, мгновенно сообразив, поняла намерения Лу Тяньсина. Поэтому она почувствовала еще большую симпатию к этому красивому молодому ученому и кивнула:
— Господин угадал верно. Моя семья действительно держит трактир. Отец назвал его „Цзиньхуа“.
Договорив до этого места, девушка тихо вздохнула и добавила:
— Только вот дела в трактире идут день ото дня все хуже.
Лу Тяньсин осторожно спросил:
— Не могли бы вы рассказать о причинах, барышня?
Девушка кивнула и сказала:
— Господин, должно быть, знает, что обычные люди, если это не праздники, обычно не тратят деньги в трактирах. Поэтому те, кто часто посещает трактиры, — это либо чиновники, либо состоятельные люди.
Лу Тяньсин подумал: «Похоже, в современности люди живут лучше. Ведь даже обычный офисный работник может время от времени пойти в ресторан и заказать несколько блюд по своему вкусу». Он кивнул:
— Барышня права.
Девушка продолжила:
— Поскольку у этих гостей нет недостатка в деньгах, они, естественно, предъявляют высокие требования к качеству блюд.
Лу Тяньсин согласился:
— Верно, именно так.
Девушка вздохнула:
— Когда дела нашего трактира шли хорошо, хотя он и не был переполнен гостями, но благодаря уникальным блюдам, таким как жареная утка и слоёная мясная лепешка, у нас было немало постоянных клиентов. Однако всего два месяца назад на западе города открылся новый „Трактир Радости“. С тех пор у нас становится все меньше и меньше гостей, и два соседних трактира тоже едва сводят концы с концами. Поскольку „Цзиньхуа“ не мог нормально функционировать, отцу пришлось уволить прежних поваров и нанять повара Цзя, который просил меньшую плату.
Лу Тяньсин мысленно вздохнул: «Твой отец действительно не умеет вести дела: и так не можешь конкурировать, так еще и нанял повара с худшими навыками. Это же верный путь к закрытию». Но Лу Тяньсин, конечно, не мог высказать свои мысли вслух, поэтому спросил:
— Почему тот „Трактир Радости“ смог сразу после открытия переманить клиентов у других? Есть ли у него что-то особенное?
(Нет комментариев)
|
|
|
|