Девушка ответила:
— Говорят, что большинство поваров там — ученики императорских поваров. На днях я, тайком от родителей, переоделась в одежду отца и хотела пойти разузнать все сама. Но кто бы знал, что как только я подошла к «Трактиру Радости» и увидела его роскошное убранство, отец внезапно появился с потемневшим лицом, силой утащил меня домой, сильно отругал и запер в комнате на целых семь дней.
Услышав это, Лу Тяньсин невольно нахмурился и покачал головой. Он подумал, что хотя эта барышня и ее мать обладают изящными манерами и изысканной речью, они сильно отличаются от стереотипного образа скованных женщин эпохи Мин. Они были весьма прогрессивны. Как же так вышло, что глава их семьи оказался таким упрямым старым консерватором? Дочь ради семейного трактира, переодевшись мужчиной, отправилась разузнать обстановку у конкурентов. Даже если отец был недоволен из-за приверженности этикету, он действительно не должен был быть так строг с дочерью.
Хотя Лу Тяньсин ничего не сказал, умная как лед и снег девушка уже догадалась о его мыслях и спросила:
— Господин, вы, верно, думаете, почему мы с матушкой ведем себя довольно свободно, а отец такой закоснелый?
Лу Тяньсину оставалось только кивнуть:
— Не смею так думать, но я действительно не совсем понимаю.
Девушка очаровательно улыбнулась:
— Господин, вы неправильно поняли отца. Обычно он очень прогрессивный человек. По поводу все более строгих правил разделения полов в Великой Мин он даже как-то посетовал: «Эти педанты слепо превозносят суровый этикет, боюсь, они помнят только, что „мужчины и женщины не должны касаться друг друга при передаче вещей — таков ритуал“, но забывают, что „не спасти тонущую невестку — все равно что быть волком“».
Лу Тяньсин недоумевал:
— Если так, то почему ваш почтенный отец так сурово наказал вас, барышня?
Девушка покачала головой:
— До сих пор я и сама этого не понимаю. Но раз уж даже матушка, которая всегда меня защищала, не проронила ни слова и не заступилась за меня, то, вероятно, у отцовского гнева была веская причина.
Лу Тяньсин подумал: «Похоже, в этом деле есть какая-то скрытая причина. Но раз отец этой барышни даже ей ничего не объяснил, зачем мне, постороннему, лезть с расспросами?» Он кивнул:
— Барышня права.
В этот момент дверь открылась, и вошла госпожа Линь, неся в руках одеяло. Она с улыбкой спросила:
— Господин Лу еще не оправился от тяжелой раны, почему ты без умолку его донимаешь разговорами?
Услышав это, девушка с виноватым видом сказала Лу Тяньсину:
— Простите, господин, я помешала вашему отдыху.
Лу Тяньсин покачал головой и улыбнулся:
— Я целыми днями прикован к постели. Если бы барышня не проявила любезность и не пришла поболтать немного, боюсь, я бы уже совсем извелся от скуки.
Хотя девушка понимала, что слова Лу Тяньсина были сказаны, чтобы выручить ее, и, возможно, не совсем правдивы, она все равно обрадовалась и бросила торжествующий взгляд на мать.
Госпожа Линь сделала вид, что не заметила, и улыбнулась:
— С тех пор как слуг и служанок распустили, у нее не осталось ни одной ровесницы для игр. Поэтому, увидев господина, она не может удержаться от разговоров. Надеюсь, господин не посмеется над ней.
Лу Тяньсин поспешно слегка кивнул:
— Госпожа, вы слишком строги.
Госпожа Линь подошла к кровати, аккуратно укрыла Лу Тяньсина еще одним хлопковым одеялом и улыбнулась:
— Сейчас как раз такое время, когда то тепло, то снова холодно. Господин ослаб после раны, поэтому я принесла еще одно одеяло.
Хотя Лу Тяньсин чувствовал холод в руках и ногах из-за предыдущей потери крови, видя такую заботу со стороны матери и дочери, он ощутил себя так, словно купается в лучах летнего солнца, и холод отступил. Он благодарно кивнул:
— Благодарю вас, госпожа.
Госпожа Линь улыбнулась:
— Господин, не стоит благодарности.
Помолчав немного, она добавила:
— Уже поздно, господин, пожалуйста, отдыхайте пораньше. Мы вас больше не потревожим.
Лу Тяньсин кивнул:
— Хорошо, госпожа, барышня, идите осторожно.
Девушка сказала:
— Завтра утром я снова принесу господину еду.
Лу Тяньсин как раз собирался сказать что-то вежливое в ответ, но девушка уже взяла мать под руку, и они вместе вышли. Лу Тяньсину оставалось лишь беспомощно улыбнуться и покачать головой.
В последующие дни госпожа Линь часто приглашала лекаря Лю для лечения Лу Тяньсина. Девушка каждый день вовремя приносила ему еду три раза в день. После еды они болтали обо всем на свете, обсуждали прошлое и настоящее. К удивлению Лу Тяньсина, знания этой девушки, которой было не больше пятнадцати-шестнадцати лет, в области литературы и истории ничуть не уступали его собственным, выпускника истфака. Впрочем, Лу Тяньсин, благодаря уникальным взглядам современного человека, все же часто заставлял красавицу смотреть на него с удивлением и интересом.
Так незаметно прошло больше двух месяцев, и раны Лу Тяньсина в основном зажили.
В этот день, когда час Чэнь (7-9 утра) уже перевалил за половину, увидев, что девушка снова вошла в комнату с подносом, Лу Тяньсин поспешно встал с круглого табурета, протянул руку, взял поднос и сказал:
— Мои раны уже почти зажили. Впредь я сам буду ходить на кухню за едой. Право, не смею больше так утруждать барышню.
Девушка улыбнулась:
— Лекарь Лю вчера перед уходом сказал, что хотя господин почти выздоровел, нужно еще несколько дней тщательно восстанавливаться и хорошо отдыхать. У меня все равно нет других дел, господину не нужно быть таким вежливым.
Лу Тяньсин благодарно кивнул и вздохнул:
— Мне поистине нечем отплатить барышне и госпоже за спасение жизни.
Девушка махнула рукой и улыбнулась:
— В тот день господин еще дышал, как же мы с матушкой могли пройти мимо и не спасти? К тому же, то, что господин смог выкарабкаться, — это в основном благодаря покровительству Небес.
Сказав это, она указала рукой на дымящуюся фарфоровую тарелку, сменив тему:
— Это только что из паровой корзины — танбао с говядиной. Господин, скорее ешьте, пока горячие.
Когда трапеза закончилась, Лу Тяньсин вытер рот платком и сказал:
— За время выздоровления я все тщательно обдумал. Хотя я пока не могу вспомнить прошлого, я не могу вечно жить в вашем доме нахлебником. Поэтому я решил, как только поправлюсь, я...
Кто бы мог подумать, что при этих словах лицо девушки слегка изменится, а глаза покраснеют:
— Господин хочет уйти? Нет, как же... как же так можно...
Однако почему так нельзя, девушка в тот момент не смогла объяснить.
В этой ситуации Лу Тяньсин, наоборот, почувствовал, как у него загорелось лицо. Смущенно он сказал:
— В... вовсе не так. У меня в столице нет ни родных, ни друзей. Если я покину ваш дом, куда же мне идти?
Услышав это, на прекрасном лице девушки снова появилась улыбка:
— Учитель сказал: «Разве не радостно, когда друзья приезжают издалека?» Такой элегантный и красивый человек, как господин...
Договорив до этого места, девушка покраснела и поспешно поправилась:
— Такой ученый и талантливый человек, как господин, сможет погостить здесь еще несколько дней — я этому только рада. Зачем же господину говорить о том, что он ест за чужой счет?
Увидев такую реакцию девушки, сердце Лу Тяньсина дрогнуло, и он подумал: «Судя по поведению этой девушки, неужели у нее со временем ко мне возникли чувства? Эх... Эта девушка и красива, и талантлива. В современном мире она была бы настоящей богиней элегантности. Кто бы не тронулся? Конечно, я, Лу Тяньсин, не исключение... Но раз уж я решил бежать из этого смутного времени и искать возможность вернуться в современность, то не стоит ее обнадёживать».
Подумав об этом, Лу Тяньсин покачал головой и улыбнулся:
— Барышня, вы не правы. Дела в трактире вашего отца идут все хуже, даже слуг в вашем доме всех распустили. Разве лишний рот не будет в тягость?
Лу Тяньсин не хотел, чтобы чувства девушки к нему развивались, поэтому намеренно говорил резко, надеясь вызвать у нее неприязнь.
Но кто бы мог подумать, что девушка ничуть не рассердится, а лишь с трудным видом согласится:
— Господин прав, но... но обязательно найдется какой-нибудь способ.
Лу Тяньсин невольно горько усмехнулся про себя: «Ладно, раз так, не буду ее дальше злить. Если она и вправду рассердится и выгонит меня, куда я пойду? Просто впредь не буду с ней слишком сближаться, вот и все...»
Поэтому Лу Тяньсин добавил:
— Поэтому я подумываю, как только мои раны заживут, пойти помогать в трактир вашего отца.
Девушка сначала опешила, а затем решительно покачала головой:
— Нельзя! Господин — ученый человек, как вы можете заниматься работой простого слуги в зале?
Лу Тяньсин с улыбкой переспросил:
— А разве я говорил, что собираюсь быть официантом?
(Нет комментариев)
|
|
|
|