— Матушка! Господин очнулся!
Услышав этот чистый, приятный и радостный возглас, Лу Тяньсин устало открыл глаза. Первое, что он увидел, была девушка лет пятнадцати-шестнадцати. На ней было платье лунного цвета изящного покроя, кожа ее была нежна, как застывший жир, лицо прелестно, а пара чудесных глаз смотрела на него так же ясно, как родниковая вода.
— Наконец-то вы очнулись, господин. Вы были без сознания почти два дня, мы очень за вас беспокоились, — сказала девушка, улыбнувшись. Ее голос был приятен, словно звон ветряных колокольчиков.
Лу Тяньсин попытался что-то сказать, но почувствовал, что в голове у него совершенно пусто. Он смог лишь невнятно промычать: «М-м-м».
В комнату с улыбкой вошла красивая женщина лет тридцати и мягко сказала:
— Другой человек, получив такое тяжелое ножевое ранение, боюсь, не выжил бы. Однако прошло всего два дня, и вы уже вне опасности. Похоже, господин, вы и впрямь человек, хранимый Небесами.
Лу Тяньсин заметил, что на этой госпоже была одежда-водяное поле — один из любимых нарядов женщин династии Мин.
В сочетании с простой старинной обстановкой комнаты — лоханьской кроватью, столом-веером, берёзовой весенней скамейкой — в его голове мгновенно родилась мысль, одновременно абсурдная и логичная: «Неужели... я... действительно переселился?»
Лу Тяньсин подумал: «В современном мире моя материальная жизнь была сносной, но родители годами без конца ссорились и мало заботились обо мне. А девушка, которую я ценил как сокровище, изменила мне перед самым Днем святого Валентина с богатеньким сыном с финансового факультета... Раз уж я попал в столь желанную мною эпоху Великой Мин, то, опираясь на драгоценные знания выпускника истфака, постараюсь стать влиятельным сановником... Хотя нет, при дворе опасно, того и гляди лишишься головы. Лучше стану богачом: толпа красавиц-жен и наложниц, несметные сокровища — разве не прекрасно? Ха-ха! Раз уж я здесь, нужно осваиваться! Только вот какой сейчас девиз правления? Юнлэ? Хунчжи? Или Лунцин? Хм, все неплохие. Лишь бы нынешний Сын Неба не был одним из тех бездарных и некомпетентных императоров, вроде попавшего в плен Мин Инцзуна или Мин Шэньцзуна, при котором „Мин фактически погибла во время правления Ваньли“. Впрочем, удача мне явно не сопутствует: с таким трудом попал в эпоху Мин, и надо же было вселиться в тело какого-то неудачника, которого убили...»
Пока он предавался этим сумбурным мыслям, госпожа Линь, спасшая ему жизнь, снова мягко спросила:
— Господин, рана снова беспокоит? Может, позвать лекаря?
Госпожа Линь увидела, как меняется выражение лица Лу Тяньсина, который долго молчал, и подумала, что его состояние ухудшилось, поэтому поспешила участливо спросить.
Лу Тяньсин наконец пришел в себя. Попытавшись вспомнить, как говорили в старину, он покачал головой:
— Нет, рана уже почти не болит. Благодарю вас за заботу, госпожа.
Говоря это, Лу Тяньсин втайне удивлялся: «Если я правильно помню, во времена Мин люди придавали огромное значение этикету. Почему же эта госпожа и барышня находятся со мной в одной комнате, и нигде не видно слуг или служанок?»
Проницательная госпожа Линь мгновенно догадалась о его мыслях и тихо вздохнула:
— Не буду скрывать от вас, господин, раньше в доме было несколько слуг. Однако дела „Цзиньхуа“ шли все хуже и хуже, и хозяину пришлось их всех распустить. Вы человек ученый, простите за такой вид.
Лу Тяньсин подумал про себя: «Эта госпожа не только обладает незаурядным нравом, но и удивительно проницательна». Он поспешно объяснил:
— Госпожа, вы не так поняли. По-моему, без слуг и служанок рядом даже свободнее. Я лишь беспокоился, что могу повредить вашей с барышней доброй репутации, и ни в коем случае не смел выказывать ни малейшего пренебрежения.
Госпожа Линь увидела его искренность, слегка улыбнулась и одобрительно сказала:
— У вас, господин, незаурядные взгляды. Вы действительно отличаетесь от тех ученых, что пропитаны косностью до мозга костей.
Лу Тяньсин слегка кивнул:
— Госпожа, вы меня перехваливаете.
Про себя он подумал: «Я из будущего, конечно, мои мысли отличаются от мыслей ученых эпохи Мин, полностью скованных Учением Конфуция и Мэн-цзы и Неоконфуцианством Чэн-Чжу. Только вот, судя по сюжетам различных литературных произведений, все переселенцы обычно получают воспоминания как из прошлой жизни, так и прежнего владельца тела. Почему же я помню только то, что было до переселения? Может, этот несчастный при нападении получил сильный удар по голове...»
При этой мысли Лу Тяньсин внезапно почувствовал боль в голове и не смог сдержать стона.
Госпожа Линь встревоженно спросила:
— Господин, что с вами? Рана на голове снова дала о себе знать?
Лу Тяньсин с трудом поднял руку и действительно нащупал на макушке повязку из грубой ткани. Сердце его упало: «Неудивительно, что у меня сохранились только воспоминания до переселения. Похоже, из-за тяжелой травмы головы это тело потеряло память о жизни в Мин... Эх, если бы не это, я бы хотя бы получил какие-то знания, которые помогли бы мне быстрее освоиться в Мин... Какая неудача!»
Он слегка махнул рукой и через силу улыбнулся:
— Не беспокойтесь, госпожа. У меня просто немного кружится голова.
Госпожа Линь кивнула:
— Вы были очень тяжело ранены, господин, такое не проходит за один-два дня.
Помолчав, она добавила:
— Когда мы вас спасли, на вас была только окровавленная одежда, и никакого багажа рядом не было. Позже, когда мой муж переодевал вас, он тоже не нашел никаких ценностей. Кучер Ван Шуньлай, что живет на юге города, может это подтвердить.
Лу Тяньсин поспешно сказал:
— Госпожа, ваши слова меня очень смущают. Вы спасли мне жизнь, как я могу вас в чем-то подозревать?
Госпожа Линь ответила:
— Вот и хорошо.
Затем она спросила:
— Столица — не провинция, горные бандиты и бродячие разбойники здесь встречаются редко. Кто же так тяжело ранил вас на той большой дороге?
Лу Тяньсин запинаясь ответил:
— Я... я тоже не очень хорошо помню. Но раз мой узел и ценности пропали, думаю, это были разбойники.
Госпожа Линь кивнула и вздохнула:
— Вашу идентификационную табличку, должно быть, разбойники тоже забрали.
Помолчав немного, она спросила:
— Я еще не спросила вашего имени, господин?
Лу Тяньсин ответил:
— Не смею беспокоить. Меня зовут Лу Тяньсин.
Госпожа Линь сказала:
— Раньше мы не знали, где вы живете, господин, иначе сообщили бы вашей семье, чтобы они не слишком беспокоились.
Услышав это, Лу Тяньсин мысленно воскликнул: «Плохо дело!» Он подумал: «Даже если я скажу правду, как вы сможете найти мою семью?» Помолчав немного, он потер голову и горько усмехнулся:
— Госпожа, я помню только, что меня зовут Лу Тяньсин. Остального, право, не могу вспомнить.
Услышав это, добрая госпожа Линь еще больше встревожилась. Она подумала: «Неужели этот юноша в столь молодом возрасте страдает амнезией?» Она мягко утешила его:
— Ничего страшного, господин. Сейчас вам нужно только хорошо поправляться, о прочем не беспокойтесь.
Лу Тяньсин вздохнул с облегчением и кивнул:
— Благодарю вас, госпожа.
Госпожа Линь слегка улыбнулась и, повернувшись к дочери, распорядилась:
— Дочка, я пойду на задний двор сварю господину немного каши. А ты сходи на кухню, пусть повар Цзя приготовит господину пару легких закусок.
Когда девушка вышла из комнаты, госпожа Линь мягко сказала:
— Господин, отдыхайте хорошенько.
Лу Тяньсин ответил:
— Да, благодарю вас за хлопоты, госпожа.
Видя, что госпожа Линь уже собирается выйти за дверь, Лу Тяньсин, охваченный тревогой, наконец не выдержал:
— Госпожа, прошу вас, задержитесь на минуту.
Госпожа Линь остановилась и, обернувшись, спросила:
— Господин, у вас есть еще какое-то дело?
Лу Тяньсин немного смущенно улыбнулся и сказал:
— Я право не могу вспомнить, какой сейчас год и месяц. Не будете ли вы так любезны сообщить мне?
Сказав это, Лу Тяньсин с надеждой посмотрел на госпожу Линь, ожидая услышать из ее уст девизы правления вроде Юнлэ или Хунчжи.
Госпожа Линь мысленно вздохнула, подумав, что этот молодой человек, похоже, действительно страдает амнезией из-за травмы головы. Но она не хотела его расстраивать, поэтому с улыбкой ответила:
— Сейчас Шестой Год Тяньци, третий месяц.
Хотя стоял Солнечный Третий Месяц, весна была в полном цвету, и госпожа Линь, опасаясь, что он ослаб после ранения, даже специально поставила в комнате жаровню с углями, Лу Тяньсин все равно почувствовал себя так, словно упал в ледяную пещеру: «Тяньци? Тот бездарный правитель, который упустил власть из рук и только и знал, что заниматься столярным делом? Тяньци? Тот неразумный император, который отстранял верных сановников и вовсю привечал подлых льстецов? Тяньци? Тот Сын Неба Великой Мин, который сидел сложа руки, пока чжурчжэни пожирали Ляодун, а сам развлекался в столице? О... о Небеса! За что меня забросило в годы правления Тяньци! Да еще и в Шестой Год Тяньци, всего за восемнадцать лет до падения династии Мин!»
Видя, что его лицо становится все бледнее, госпожа Линь удивленно спросила:
— Господин, что-то не так?
Лу Тяньсин выдавил улыбку:
— Н... ничего. Я просто сетую на быстротечность времени. Не думал, что так быстро наступил Шестой Год Тяньци.
Госпожа Линь, какой бы проницательной она ни была, не могла угадать его истинных мыслей. Поэтому она лишь беспомощно улыбнулась, покачала головой и вышла, не забыв плотно прикрыть за собой дверь, чтобы Лу Тяньсин, ослабленный раной, не подхватил простуду.
(Нет комментариев)
|
|
|
|