Глава 3 (Часть 1)

На следующее утро.

Сегодня проводилось Испытание иллюзией. Оставшиеся ученики будут входить в Зеркало Иллюзий по одному с интервалом в четверть часа.

Каждый может находиться в иллюзии только один час. По истечении этого времени человека просто выбрасывает наружу.

Существует три типа иллюзий, и каждая иллюзия для каждого человека уникальна, появляясь случайным образом.

Первый тип: если у вас есть какие-то страхи, которые вы долго не можете преодолеть в своём сердце, иллюзия воссоздаст это событие.

Второй тип: появится место, где вы обычно живёте, заставляя вас не различать, что является иллюзией, а что реальностью.

Третий тип, самый пугающий, хотя и наименее вероятный: он случайным образом превратит вас в кого угодно, заставляя вас не понимать, кто вы на самом деле.

Что касается результата, всё зависит от личной удачи. Если вы сможете разобраться и преодолеть, естественно появится выход.

Если же вас выбросит наружу, вы будете дисквалифицированы.

— Кто пойдёт первым?

Цзи Фэн закончил объяснять правила и обратился к толпе.

Ученики на площадке перешёптывались, никто не хотел быть первым.

Вскоре Цзи Фэн, видя, что никто не выходит, собирался вызвать кого-нибудь наугад, когда мужской голос громко крикнул: — Я!

Все обернулись, чтобы посмотреть на добровольца. Увидели, как он, беззаботный и неторопливый, выходит из толпы.

— Ой~ Это не Лю Цзинцы?

— Да уж, молодой господин Лю. Ты целыми днями проводишь время с девушками, и вдруг у тебя хватило смелости пойти первым.

— Точно, точно. И не боишься, что девушки, увидев твоё испуганное красивое лицо, перестанут тебя любить?

Сказав это, трое разразились громким смехом.

Цзи Фэн с серьёзным выражением лица сердито посмотрел на троих: — Тишина! Хватит смелости насмехаться над другими, а выйти вперёд смелости нет?!

Трое тут же замолчали и отступили назад, не смея поднять головы.

Лю Цзинцы улыбнулся, обернулся, подмигнул ученицам, а затем повернулся и направился к Зеркалу Иллюзий.

Несколько учениц даже впали в восторг, кричали и болели за него.

Е Цюмин глубоко нахмурилась, совершенно не выдерживая очарования этого подмигивания.

По мере того как трое учеников входили один за другим, выход постепенно появлялся, и все с любопытством гадали, кто выйдет первым.

Вскоре, к всеобщему изумлению, вышел Лю Цзинцы, скрестив руки на груди, с ухмылкой на губах, глядя на всех с самодовольным видом.

Все перешёптывались, думая, что раз такой бездельник, целыми днями заигрывающий с девушками, смог выйти целым и невредимым, значит, внутри ничего особенного нет.

— На этот раз я!

Один из тех, кто только что насмехался над Лю Цзинцы, смело вышел вперёд.

Е Цюмин долго раздумывала и решила войти пораньше, иначе чем дольше она будет ждать, тем сильнее будет нервничать.

Сказав об этом трём другим девушкам из её общежития, она сама подошла и стала ждать.

Через четверть часа, внутри иллюзии.

— Мёртвая девчонка, ты ещё не встала! Солнце уже задницу греет.

Громкий женский голос разбудил Е Цюмин, лежащую на кровати.

Она медленно открыла глаза и увидела женщину средних лет в простой одежде, с руками на поясе, которая смотрела на неё с выражением полного бессилия.

— Мама?

Е Цюмин всё ещё была немного растеряна.

Женщина покачала головой: — Посмотри на свою лень, кто тебя потом возьмёт?!

Не дожидаясь ответа, она повернулась и вышла.

Е Цюмин на кровати всё ещё не могла прийти в себя, не понимая, что произошло.

После короткого размышления она встала и вышла из спальни. Оглядывая всё вокруг, такое знакомое, она не чувствовала ничего странного, только казалось, что ей приснился сон.

Но она чувствовала, что этот сон был слишком реальным. Пока она размышляла, её мать схватила её за руку и быстро потащила к входной двери, приговаривая: — Быстрее иди помогай, у твоего отца есть другие дела.

Когда они подошли к их мясной лавке, она увидела отца, занятого продажей мяса, и, ни о чём не думая, сразу подошла помочь.

Мужчина поднял голову, вытер пот, посмотрел на Е Цюмин и сказал: — Мин, ты помоги отцу продать это мясо, а мне нужно вернуться и зарезать оставшихся свиней. Нельзя заставлять того крупного клиента ждать.

Сказав это, он снова вытер руки и быстро ушёл.

"Крупный клиент? Какой крупный клиент? Почему я не знаю? Неужели папа с мамой забыли мне вчера сказать?" — размышляла Е Цюмин.

— Девочка, дай мне, старухе, полкило свиной грудинки, чтобы я могла приготовить тушёное мясо для детей, — старушка ласково посмотрела на Е Цюмин.

Е Цюмин, услышав это, пришла в себя. Она выбрала на прилавке самый свежий и красивый кусок, взяла его и спросила старушку: — Этот подойдёт?

— Хорошо, хорошо, именно этот. Спасибо, девочка, — старушка с улыбкой достала деньги.

Е Цюмин положила мясо на весы, взвесила, а затем положила нарезанное мясо в корзину старушки.

После того как старушка ушла, она села и спросила мать: — Мама, что за крупный клиент? Почему ты мне не сказала?

— Ты, девчонка, разве я тебе вчера не говорила, что у сына Господина Чэня будет день рождения, ему исполняется десять лет, и он заказал наше мясо? Как ты могла всё забыть за одну ночь?

"У сына Господина Чэня день рождения? Его сын же уже умер? Десять лет... Чэнь Бао'эру, когда он умер, должно быть, было тринадцать. Почему сейчас ему снова десять? Более того, Господин Чэнь разве не был наказан властями за причинение вреда?"

"Нет, нет, это слишком странно!"

Е Цюмин почувствовала, что что-то не так, и снова спросила: — Мама, сколько мне сейчас лет?

Женщина посмотрела на свою дочь с глупым видом и беспомощно ответила: — Ты что, от сна поглупела? Даже свой возраст не помнишь.

— Мама, ну скажи же~ — она нетерпеливо капризничала.

— Тринадцать. Запомни хорошенько, в этом году тебе тринадцать!

"Тринадцать? Разве не шестнадцать?"

"Неправильно! Разве я сейчас не должна быть в Сюаньцин? Почему я здесь..." — мысли быстро пронеслись в голове Е Цюмин.

Затем она вспомнила, что участвует в состязании секты, и поняла, что это Зеркало Иллюзий.

Как только она во всём разобралась, неподалёку медленно появилась светящаяся дверь.

Она поспешно подбежала к ней. Собираясь шагнуть внутрь, она обернулась, посмотрела на мать, а затем спокойно вышла.

Выйдя, Е Цюмин увидела У Чжао, стоящую в очереди впереди, подошла к ней и поздоровалась.

Она успокоила её, попросив не нервничать слишком сильно, дала несколько советов, а затем отошла в сторону ждать её.

Вскоре после того, как У Чжао вошла, одного человека выбросило из Зеркала Иллюзий.

Он огляделся, широко раскрыв глаза от неверия, и бормотал: — Невозможно, это неправда, неправда! Я хочу вернуться! Я хочу вернуться!

Глядя на этого почти безумного человека, все невольно почувствовали страх.

Час назад он смело вошёл внутрь, а теперь стал таким.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение