Глава 7: Кабинет на вилле (Часть 2)

Но Су Чэ, думая про себя всякие глупости вроде "никто не говорил, что сюда нельзя заходить, так что всё в порядке", сам того не осознавая, вошёл.

Книги в комнате охватывали самые разные области. Су Чэ, сам того не осознавая, вытащил оттуда том «Исторических записок».

Су Чэ на самом деле не был тем человеком, который мог бы в тихий полдень спокойно наслаждаться хорошей книгой. Такие «праздные книги», как «Исторические записки», не имеющие отношения ни к экзаменам, ни к его специальности, да ещё и с непонятным содержанием, изначально не могли попасться Су Чэ на глаза.

Но в первые двадцать лет жизни Су Чэ был один человек по имени Цуй Чанъань.

У Цуй Чанъаня дома тоже была похожая комната. Войдя туда, сразу ощущался тяжёлый запах книг. Когда они жили в большом дворе, из-за того, что три поколения жили вместе, комнат было не очень много, но они всё равно выделили такую комнату. А когда позже переехали в двухуровневую квартиру, такая комната стала просто необходимой.

В плане страсти к книгам Цуй Чанъань явно унаследовал это от семьи.

Цуй Чанъань очень любил такие дождливые дни с моросящим дождём.

В такую погоду заварить травяной чай, взять какую-нибудь книгу и сесть в кабинет, наполненный ароматом книг, — Цуй Чанъань говорил, что это величайшее наслаждение в жизни.

Цуй Чанъань был помешан на книгах, а он сам в те юные, наивные годы любил комиксы, сладости, музыку и баловство. Поэтому Цуй Чанъань часто смотрел с ним комиксы, слушал музыку, играл в баскетбол и ел сладости, а в ответ, по правилам вежливости, он тоже должен был сопровождать Цуй Чанъаня в его учёном кабинете и читать какие-то разные книги.

Они читали всё подряд, любые книги, включая биографии давно умерших людей.

Многие из этих смешанных книг, написанных на полуклассическом и разговорном языке, не имели комментариев и переводов. Су Чэ, пробегая глазами, часто понимал лишь наполовину, но и не стремился к глубокому пониманию. Цуй Чанъань сидел напротив него, всегда серьёзный, с нежным и сосредоточенным выражением лица. Лёгкий травяной аромат медленно исходил из чайника — это был очень естественный и особенный запах. Он часто чувствовал этот лёгкий аромат от Цуй Чанъаня, настолько, что этот запах почти стал символом Цуй Чанъаня.

Неизвестно с какого момента, он незаметно поднимал глаза от книги, и под медленно распространяющийся в комнате травяной аромат, сам того не замечая, смотрел на Цуй Чанъаня. Цуй Чанъань сосредоточенно читал, а он сосредоточенно смотрел на Цуй Чанъаня, погрузившись в раздумья, порой на полдня.

Однажды Цуй Чанъань заметил это, беспомощно согнул палец и постучал по его книге. Под шорох страниц Цуй Чанъань с большим сожалением сказал:

— Не можешь просто читать книгу? Что ты смотришь?

Он с хитрой улыбкой, по-хулигански ответил:

— Не смотреть — значит упустить, посмотреть — значит не упустить.

Цуй Чанъань стал ещё более беспомощным:

— Почему не упустить?

В тот день он, не знаю откуда взяв смелость, вдруг перегнулся через стол и "чмок" поцеловал Цуй Чанъаня в щёку.

Су Чэ беспорядочно листал в руках «Исторические записки». Яркий свет падал на чистые страницы, пронося мимо множество далёких и разрозненных фрагментов. Вдруг он беспорядочно остановил движение рук, взгляд бесцельно скользнул по остановившейся странице, и он вдруг уловил два иероглифа: «Юй Жан».

— ...Юй Жан был, пожалуй, самым преданным убийцей в период Весны и Осени и Сражающихся царств. В молодости ему не везло, но потом его заметил Чжи Бо из царства Цзинь и стал ему покровительствовать. Позже Чжи Бо был убит Чжао Сянцзы. Юй Жан считал, что «воин умирает за того, кто его знает», и поклялся отомстить за Чжи Бо. Сначала он сменил имя и фамилию, выдал себя за преступника, проник во дворец под предлогом ремонта туалета и попытался убить Чжао Сянцзы кинжалом, но потерпел неудачу. Чжао Сянцзы, видя в нём человека чести, отпустил его. Юй Жан не сдался, намазал тело лаком, проглотил уголь, чтобы изменить голос, и переодевшись, спрятался под мостом, планируя убить Чжао Сянцзы.

Сказав это, Цуй Чанъань остановился, с нежной улыбкой в глазах глядя на него, зная, что он сейчас спросит.

Тогда он, конечно, не удержался от любопытства:

— А что потом, что потом? Ему удалось убить?

Цуй Чанъань слегка покачал головой, в его чёрных зрачках отражался свет от белой лампы на потолке, яркий. Весь его облик излучал некую утончённость и непринуждённость, невыразимое изящество и свободу. А потом он что-то сказал — уже не помню. В то время, когда рядом был Цуй Чанъань, он ничего другого не помнил. Один нежный взгляд Цуй Чанъаня, и весь мир замирал.

Чанъань, Чанъань, Цуй Чанъань.

Су Чэ медленно прокрутил это имя в уме. Эти слова были слишком знакомы, и просто мысль об этом имени вызывала у него смутное чувство потери контроля. Он поспешно успокоился, снова и снова повторяя себе:

— Всё кончено! Всё кончено! Кончено! Это было так давно! Всё уже стало вчерашним днём! Чего ты ещё ждёшь? Разве ты не помнишь? Кончено — всё кончено!

Такое повторение было эффективным. Су Чэ наконец успокоился, чувство потери контроля было подавлено. За окном всё ещё слышался стук дождя, в комнате было тускло. Су Чэ вспомнил, где он находится — это место господина И, вилла господина И. Су Чэ был рад, что вернулся в реальность.

Вдруг у двери послышались шаги. Су Чэ глубоко вздохнул, сделал два-три шага и небрежно засунул книгу обратно на прежнее место.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение