Гу Цинвэнь выглядел совершенно спокойным, словно это была их первая встреча.
Увидев его спокойствие, как будто они встретились впервые, Чжоу Ян тихо подавила небольшое волнение в сердце.
Она привыкла молчать, поэтому сейчас на ее лице было самообладание, не выдающее ничего необычного.
Поздоровавшись, они пожали друг другу руки, немного задержались, а затем отпустили.
Тётя Линь посмотрела на них обоих, в ее глазах и на лице была добрая улыбка. Она подошла к обувному шкафу, нашла пару розовых тапочек и принесла их.
— Сяо Чжоу, это новые тапочки, наденьте их, примерьте размер.
Чжоу Ян была скованна, ей стало очень неловко, когда пожилая женщина принесла ей обувь.
— Тётя Линь, я сама, — она поспешно взяла тапочки.
— Эй, не нужно церемониться с тётей, ты мне просто очень понравилась.
Чжоу Ян надела домашние тапочки, не зная, куда деть руки. На лице она сохраняла спокойствие, но уши тихо покраснели.
Она искренне поблагодарила Тётю Линь: — Размер как раз, спасибо, тётя.
Тётя Линь снова воскликнула: — Сяо Чжоу, ты ведешь себя как чужая.
Гу Цинвэнь, стоявший рядом, взглянул на нее, затем вдруг вытащил из обувного шкафа влажную салфетку и протянул ей.
Взглянув на влажную салфетку, Чжоу Ян снова посмотрела на него. В его глазах была легкая улыбка.
Незнакомая обстановка, еще не совсем знакомый человек, она выглядела рассеянной, не в своей тарелке.
— Вам, молодым, есть о чем поговорить, Цинвэнь, прими Сяо Чжоу, а я пойду посмотрю, как там ужин у твоего учителя.
Тётя Линь оставила их вдвоем и пошла на кухню проверить, как дела.
Вскоре с кухни донеслись смутные звуки.
В их уголке никто не говорил, что еще больше подчеркивало тишину по сравнению с кухней.
Гу Цинвэнь посмотрел на нее и вдруг сказал: — Не нужно нервничать, пожилые люди обычно мало с кем разговаривают, поэтому, увидев приятного человека, они неизбежно проявляют энтузиазм.
Его голос был мягким и гладким, очень чистым, как свежий бамбук после дождя.
Чжоу Ян с запозданием взяла влажную салфетку, вытерла руки, вытерев ладони, она сложила салфетку пополам.
Гу Цинвэнь налил ей еще стакан воды.
— Сначала выпейте воды, — сказал он.
— Хорошо, спасибо, — Чжоу Ян посмотрела на него и рассеянно взяла стакан.
Он провел ее в гостиную, усадил на диван, и, увидев, что она держит стеклянный стакан и явно чувствует себя неловко,
Он огляделся и среди трех подушек разного цвета выбрал ту, на которой были нарисованы зеленые листья.
— Возможно, с этой подушкой будет лучше.
Он стоял, Чжоу Ян сидела, это создавало визуальный эффект.
Когда он наклонялся или поднимал голову, его взгляд был глубоким, и в этой глубине просвечивала чистота.
Чжоу Ян, словно околдованная, медленно поставила стакан на журнальный столик и взяла подушку из его рук.
С подушкой в руках ее неловкость и напряжение мгновенно исчезли, и ее беспокойное сердце постепенно успокоилось.
Гу Цинвэнь, включая телевизор пультом, сказал: — Учитель любит готовить, пельмени только что поставили вариться, возможно, придется немного подождать.
Только в этот момент Чжоу Ян понемногу обрела свой голос: — Это я вас побеспокоила.
Экран телевизора загорелся, до конца рекламы оставалось тридцать секунд.
Гу Цинвэнь покачал головой и сказал: — Раньше, когда учитель жил здесь, он приглашал жильцов с нижнего этажа пообедать. Это его привычка.
В этот момент Чжоу Ян была очень благодарна Тёте Линь за эту привычку, которая позволила ей временно избежать бесконечных звонков, и...
...и позволила ей встретить его.
Руки Чжоу Ян, обнимавшие подушку, немного сжались: — В первый раз пришла в гости, нужно ли было приготовить какой-нибудь подарок?
Она спросила так искренне, с полной наивностью.
Гу Цинвэнь слегка опешил. Тем временем телевизор, закончив рекламу, переключился на стандартный цифровой канал, и его рука, переключавшая каналы, вдруг замерла в воздухе.
Канал CCTV1 был на девятой кнопке, но он никак не мог нажать цифру "9".
Гу Цинвэнь подозревал, что Чжоу Ян впервые пришла к кому-то в гости. Раньше у нее не возникало таких вопросов, иначе она не стала бы спрашивать его.
Спрашивается, кто станет задавать такой вопрос человеку, с которым только что познакомился, да еще и знакомому хозяев?
Он долго молчал, просто пристально смотрел на нее, выражение его лица было очень сосредоточенным.
Чжоу Ян снова крепче обняла подушку, ее дыхание то учащалось, то замедлялось.
Они погрузились в короткое молчание. На цифровом канале показывали отрывок из боевика, звук был немного резким.
Из молчания их вывел Профессор Линь. Хотя его волосы были седыми, лицо выглядело очень бодрым.
— Пельмени на столе, давайте есть.
Тётя Линь, которая немного отстала, услышав его слова, поставила тарелку с пельменями, которую держала в руке, и засмеялась: — Что значит "есть", нужно говорить "начинаем трапезу".
— А есть разница?
Тётя Линь медленно засмеялась, словно уговаривая ребенка: — Да-да, нет разницы. Цинвэнь, Сяо Чжоу, идите есть.
Пока она расставляла палочки, Гу Цинвэнь, увидев это, подошел помочь расставить миски и тарелки.
Увидев Чжоу Ян, стоявшую в стороне, Тётя Линь, расставив последнюю пару палочек, засмеялась: — Сяо Чжоу, садитесь. Цинвэнь, Сяо Чжоу сядет рядом с тобой, помоги ей отодвинуть стул.
Гу Цинвэнь расставил посуду, отодвинул два стула, посмотрел на Чжоу Ян и спросил: — Вы хотите сесть слева или справа?
Чжоу Ян спросила: — А вы обычно где сидите?
— Справа.
Чжоу Ян указала на стул слева: — Тогда я сяду здесь.
Четверо сели за стол. Напротив Гу Цинвэня сидел Профессор Линь, напротив Чжоу Ян — Тётя Линь.
На каждом месте был набор фарфоровой посуды: фарфоровая тарелка, тарелка для соуса, фарфоровая миска, фарфоровая ложка, деревянные палочки.
Фарфоровая посуда была преимущественно белого цвета, края украшены темно-коричневым узором.
Тётя Линь, улыбаясь, оглядела всех и сказала: — Сегодня мы рады принять Сяо Чжоу у себя. Сяо Чжоу, ешьте с удовольствием. Если что-то не по вкусу, скажите, я потом велю вашему дяде Линю как следует улучшить свои кулинарные навыки.
Профессор Линь весело засмеялся: — Ваша тётя Линь очень общительная, наверное, напугала вас. Ешьте хорошо вечером, если на тарелке не хватит, на кухне еще есть. — Затем он обратился к Чжоу Ян: — Сяо Чжоу, попробуйте?
— Хорошо, и вы тоже ешьте, — Чжоу Ян взяла палочки, взяла пельмень с фарфоровой тарелки и обмакнула его в тарелку для соуса.
Она подняла миску, осторожно откусила пельмень, стараясь не уронить начинку на стол.
Профессор Линь вдруг сказал: — Вы едите пельмени с луком-пореем, верно?
Тётя Линь засмеялась и спросила: — Откуда ты знаешь?
Профессор Линь не ответил, только улыбаясь ждал ответа Чжоу Ян.
Чжоу Ян доела один, поставила миску и палочки, вытерла рот и сказала: — Да, с луком-пореем.
После ее слов Гу Цинвэнь, сидевший рядом, с улыбкой покачал головой.
Она посмотрела на него, в ее глазах было недоумение.
Не только она была смущена, Тётя Линь тоже недоумевала: — На этой тарелке пельмени с тремя разными начинками, как ты узнала, что это с луком-пореем, а не с зеленым луком?
Профессор Линь положил палочки и загадочно сказал: — Угадайте.
Тётя Линь бросила на него взгляд: — Старый, а несерьезный. — Затем она обратилась к Гу Цинвэню, в глазах которого была улыбка: — Цинвэнь, скажи ты.
И вот, все взгляды за столом собрались на Гу Цинвэне.
Гу Цинвэнь не знал, что делать с палочками в руке, держать их или положить. Он покачал головой и сказал: — Забыли помыть кинзу, я пойду помою немного, чтобы сделать соус для макания.
Как только он ушел, Тётя Линь покачала головой и вздохнула: — Сяо Чжоу, посмотри, эти мужчины всегда на стороне мужчин.
Эта фраза показалась ей знакомой, кто-то в ее памяти тоже говорил ей так.
Чжоу Ян взглянула в сторону кухни, она положила палочки, оперев их о край тарелки.
— Тётя Линь, я на вашей стороне.
От этих слов Тётя Линь расцвела, пригласила Чжоу Ян есть побольше и сказала Профессору Линю: — Девочки все-таки внимательнее, надо было тогда родить девочку, а не этих двух сорванцов, лучше бы родила кусок чашао.
Профессор Линь проглотил пельмень и засмеялся: — Рожать уже поздно, в следующей жизни, в следующей жизни мы родим еще.
— Что за следующая жизнь, в следующей жизни я тебя уже не выберу.
Хотя она так сказала, Чжоу Ян увидела, что Тётя Линь покраснела, бросила взгляд на своего мужа, а затем переложила несколько пельменей со своей тарелки на его.
Какая же это милая пара, прожившая вместе большую часть жизни, с седыми волосами, но все еще любящая друг друга, как в начале.
Чжоу Ян слегка улыбнулась, история их молодости, должно быть, была очень интересной.
Когда она доела еще один пельмень, Гу Цинвэнь вышел с двумя белыми тарелками среднего размера, на которых лежала нарезанная кинза.
Он поставил одну тарелку перед Чжоу Ян, другую перед собой и сел есть.
Она только собиралась спросить, как заговорила Тётя Линь: — Цинвэнь, Сяо Чжоу, возможно, не ест кинзу, тебе следовало спросить.
Чжоу Ян на мгновение замерла, ее голос был тихим: — Я ем.
— О? Ты любишь кинзу? — Тётя Линь выглядела так, словно открыла новый континент.
Чжоу Ян кивнула: — Угу, с детства люблю.
Она не любила много вещей с детства, но любовь к кинзе сохранилась до сих пор и никогда не менялась.
— Вот это здорово! Цинвэнь тоже любит. Я раньше думала, как Цинвэнь с такой странностью найдет себе девушку, а оказывается, у вас есть общие увлечения.
Чжоу Ян посмотрела на кинзу перед собой, взглянула на Гу Цинвэня, он тоже смотрел на нее. Их взгляды встретились, затем они отвели глаза.
Гу Цинвэнь прикрыл рот и тихо кашлянул.
Чжоу Ян сделала вид, что спокойна, и взяла пельмень, но он неустойчиво упал в воздухе.
Тётя Линь, улыбаясь, смотрела на них двоих и хотела воспользоваться моментом.
Профессор Линь заговорил: — Ой, кажется, я забыл добавить соль в суп в кастрюле, и тофу почти готов. Пойдем со мной посмотрим.
— Иди сам, мне еще нужно поговорить с Сяо Чжоу.
Профессор Линь вздохнул: — Разве ты не видишь, что они оба жаждут?
— Жаждут?
Профессор Линь снова вздохнул.
После небольшой шутки супруги отправились на кухню, а в столовой остались только Гу Цинвэнь и Чжоу Ян.
(Нет комментариев)
|
|
|
|