Глава 8

Вэй Фэн так и не показывался, зато Линь Ян появлялся здесь каждые несколько дней. Он всегда приходил либо свежим утром, либо ясным днем, ступая легко, словно несомый ветерком, — настоящий бог реабилитационного центра.

Ань Жань думала, что его статус бога был неразрывно связан с его неизменным образом элиты — деловым костюмом и уверенной улыбкой при каждом появлении. К тому же, он был довольно хорош собой.

В реабилитационном центре слухи о Линь Яне среди мужского и женского персонала расходились.

Мужчины говорили, что Линь Ян окончил известный зарубежный медицинский университет, в двадцать четыре года получил две докторские степени — по психиатрии и психологии, войдя в число мировых светил в этой области.

Многие известные зарубежные больницы наперебой предлагали ему работу, но он решительно вернулся на родину, в объятия матери-отчизны, чтобы служить народу.

Однако, по слухам, он вел только трех пациентов, поэтому последняя фраза казалась Ань Жань весьма сомнительной.

Женский персонал распространял еще более странные слухи. Говорили, что Линь Ян из богатой семьи, младший сын какого-то неприметного аристократического рода.

Также шептались, что его работа в реабилитационном центре — лишь прикрытие, а на самом деле он выполняет поручения некой важной персоны.

И причина его решительного возвращения на родину — не служение стране, а культурные различия. Мол, господин Линь хотел, чтобы его вторая половинка была традиционной китаянкой, поэтому…

Так вот почему все так сходят по нему с ума…

Но одно было точно: Ань Жань была одной из тех трех пациентов [«счастливиц» (как бы не так)].

Ань Жань вспомнила, как долго искала скрытые камеры в своей комнате, но так и не нашла. Десять лет в виде «праха» привели к технологической отсталости, и она потерпела сокрушительное поражение.

А неуловимый доктор Линь, по слухам, оценивал ее психическое состояние именно по записям ее повседневного поведения с камер наблюдения — это было слишком высокотехнологично…

К счастью, после ожесточенных переговоров Ань Жань наконец выторговала себе половину свободного времени.

В результате ее комната заполнилась всевозможными журналами о кино и телевидении, книгами вроде «Полного руководства по совершенствованию актерского мастерства», дисками с популярными фильмами и сериалами последних лет.

Вскоре в комнате стало тесно от вещей. Термостатическая подушка с яйцами была водворена на самую верхнюю полку шкафа, и Ань Жань, взбираясь на стул, утром и вечером совершала ей поклонение.

После более чем полумесяца тщательной заботы одно из яиц, которые Ань Жань стащила из столовой, наконец успешно вылупилось. Маленький желтый комочек, мокрый и круглый, лежал на термостатической подушке. При виде него сердце Ань Жань растаяло — да это же вылитый мокрый цыпленок из поговорки!

Она тут же начала искать по всей комнате фен. Что если он простудится оттого, что такой мокрый?

К счастью, находчивый Сяо Бу вовремя вмешался и предотвратил невинную гибель маленькой жизни.

Погода стояла хорошая, Сяо Цзи тоже подрастал и крепчал, маленький пушистый комочек был полон энергии.

Неизвестно где раздобыв красную нитку, Ань Жань привязала один конец к своему мизинцу, а другой — к лапке Сяо Цзи, решив показать ему мир.

Сяо Бу с мрачным лицом и инструментами для уборки следовал за ней. На душе у него было тяжело.

Что касается разведения кур, Линь Ян долго ломал голову, но так и не понял, какой симптом болезни представляет собой высиживание цыплят.

Он еще меньше понимал, как сильно изменился характер госпожи Чу после потери памяти, и во что превратился ее мир сейчас.

Это был огромный, самодостаточный, но лишенный научной логики мир…

Честно говоря, даже сама Ань Жань не до конца понимала это.

Просто с того дня, как она довольно позорно вручила вареное яйцо Вэй Фэну, при виде яиц у нее возникало непреодолимое желание забрать их с собой. Неужели из-за кумира у нее развилась необъяснимая привязанность к этому неловкому эпизоду?

Вряд ли…

Ань Жань не могла разобраться. Когда она опомнилась, в ее комнате скопилось уже раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь яиц, причем разной степени готовности — сырые и вареные.

Она, прикрывая лицо, тайком съела все вареные яйца, а для сырых нашла термостатическую подушку и стала их высиживать.

Глядя на недоверчивые лица Сяо А и Сяо Бу, Ань Жань подумала, что это неплохой способ пустить пыль в глаза. В конце концов, она не забывала о предстоящей через полгода психиатрической проверке.

Ее мысли унеслись далеко. Ань Жань пришла в себя.

— Сынок, иди сюда… — она поманила пальцем, притягивая пушистый комочек, который упорно двигался в сторону.

— Цзи! — Пушистика дернули за лапку, он потерял равновесие, перевернулся, но затем снова вскочил на ноги и неохотно направился в другую сторону…

— Туда тоже нельзя, — она снова притянула его, терпеливо наставляя. — Сколько раз говорила, ходить нужно по дорожке.

— Цзи! — Пушистик пропустил ее слова мимо ушей и решительно направился к газону.

Она снова потянула: — Топтать газон — это некультурно.

— Цзи!

Ань Жань наконец остановилась, подняла малыша, осторожно поставила обратно на дорожку и принялась уговаривать: — Мама тебе сколько раз говорила… этот газон импортирован из Германии… один квадратный метр стоит 2000 долларов! Понимаешь?! Сколько бы раз тебя ни продали, все равно не расплатишься! Понимаешь?!

Лицо Сяо Бу, шедшего позади, стало еще мрачнее. Он молча достал блокнот и что-то туда записал…

Погуляв десять минут, Ань Жань решила, что лучше вернуться и погреться на солнышке на балконе — палец немного устал.

Повернув голову, она увидела две высокие стройные фигуры, идущие навстречу.

На Вэй Фэне была только белая майка и светло-кофейные шорты. Его кожа здоровым блеском лоснилась на солнце. Легкая улыбка играла на его губах. Не успела улыбка исчезнуть, как его взгляд встретился с обернувшейся Ань Жань.

— Цзи! — Пушистик рванулся прямо к ним.

Ань Жань почувствовала рывок за палец и, опомнившись, с силой потянула пушистика назад. Ее лицо залилось краской.

Линь Ян впервые видел этого цыпленка, которого выходила Ань Жань. Сцена была довольно забавной: маленький пушистик был очень хорош собой, ярко-желтый, энергично перебирал лапками, пытаясь рвануться в их сторону.

Он взглянул на лицо девушки — оно покраснело так, что могло соперничать с красной ниткой на ее руке.

Он улыбнулся и поздоровался: — Жань-Жань, какое совпадение…

— Здравствуйте, доктор Линь, — смущенно ответила Ань Жань. Она схватила Сяо Цзи, который упрямо рвался к двум красавцам впереди, и тихо прошипела: — Еще раз дернешься, смотри, я тебе твои цыплячьи лапки переломаю…

Неизвестно, понял ли он или нет, но Сяо Цзи снова пискнул «цзи» и действительно перестал буянить, послушно оставшись у ее ног и вышагивая маленькими кругами.

— Пффф… — Вэй Фэн не смог сдержать смех. Он наконец вспомнил, кто эта девушка. — Вареное яйцо?

Лицо Ань Жань вспыхнуло, как красное яблоко.

Вэй Фэн весело рассмеялся: — Спасибо за вареное яйцо в тот день…

— Н-не за что, — слова путались. Ань Жань досадливо прикусила губу. — Я… я пойду, отведу сына домой…

Сказав это, она подхватила Сяо Цзи и, опустив голову, убежала.

Эта сцена подняла настроение Вэй Фэна.

Когда она пробегала мимо, кончики ее волос взметнулись на ветру. Он вдруг замер: — Доктор Линь, вы чувствуете какой-то запах?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение