Глава 9 (Часть 2)

— Окружающие бросились помогать, но огонь никак не удавалось потушить, и он, казалось, разгорался все сильнее.

— Кто-то рядом внезапно крикнул: — Если снять одежду, то гореть больше не будет.

— Тогда скорее снимайте с меня! — Жуй Гуан, который уже истошно вопил от боли, услышав это, не обращая внимания ни на что, потребовал, чтобы с него стянули штаны.

— У Фан Синьлу, стоявшего рядом, уже горела нога. Услышав это, он достал небольшой складной нож и разрезал свои штаны пополам, только так ему удалось предотвратить распространение огня по телу.

— Ситуация была довольно хаотичной.

— Ань Муи отступил подальше и холодно наблюдал за происходящим.

— Юй Вэй взглянула на юношу, не зная, хвалить его или ругать за то, что он использовал Пламя Феникса, которое только что освоил, в такой ситуации…

— Что здесь происходит? — появился Альфонсо с помрачневшим лицом.

— Только что на Жуй Гуане внезапно загорелась одежда, — тихо ответил кто-то.

— Половина штанов Жуй Гуана сгорела, половину сорвали. Сейчас он лежал на земле с красными ногами, остальные тоже были в потрепанной одежде, даже у Фан Синьлу половина ноги была обнажена.

— У Альфонсо от злости вздулись вены: — Кто поджег?

— Это он, этот отброс, — Жуй Гуан, крепко прижимая чью-то одежду, чтобы не оголиться, и одновременно жалобно стонал, с ненавистью уставился на Ань Муи, стоявшего неподалеку.

— Альфонсо повернулся, окинул взглядом лицо Ань Муи и холодно спросил: — Это ты поджег?

— Он говорит, что это я, значит, это я? А доказательства? — голос Ань Муи был ровным, а темные глаза безразлично смотрели на Альфонсо.

— Ань Муи, следи за своим тоном.

— В ответ на резкие слова Альфонсо Ань Муи произнес еще более холодным тоном: — Инструктор, во всем нужны доказательства.

— Альфонсо ничего не оставалось, кроме как, подавив гнев, спросить остальных парней: — Вы тоже видели, как он поджигал?

— Перед лицом гнева Альфонсо парни переглянулись: — Это…

— Как… — Один из парней уже собирался сказать, что это Ань Муи поджег, но, инстинктивно посмотрев на Ань Муи, испугался его темных глаз и, заикаясь, так и не смог произнести это.

— Альфонсо заметил парня: — Что "как"?

— Я… я не видел ясно. Я только услышал, как отбро… Ань Муи сказал, что Жуй Гуан горит, — запинаясь, парень рассказал то, что видел.

— Как человек с ментальной силой D-уровня мог поджечь их на глазах у всех? И откуда вообще взялся огонь?

— Я видел только, как эти парни издевались над отбросом из их класса.

— Студенты из других классов, пришедшие посмотреть на происходящее, переговаривались между собой, и их слова были отчетливо слышны.

— Альфонсо, естественно, тоже все видел. Он взглянул на спокойного и невозмутимого Ань Муи, подавил гнев в груди и рявкнул на все еще ошеломленных парней: — Чего вы стоите? Отправляйте его в медицинский кабинет.

— Да, да.

— Раны Жуй Гуана выглядели ужасно, но на самом деле, если он полежит в медицинской капсуле два часа, то выйдет оттуда целым и невредимым.

— Сегодня на уроке симуляции свободная практика, — рядом стояли студенты из других классов, и было невозможно запретить Ань Муи посещать урок. Альфонсо тоже не был настроен продолжать занятие, поэтому, бросив эти слова, развернулся и ушел.

— Фан Синьлу стоял в тени внутри класса. Когда Ань Муи как ни в чем не бывало вошел внутрь, он с мрачным лицом сказал: — Хоть я и не знаю, как ты поджег, но запомни, тебе не всегда будет так везти.

— Ань Муи даже не удостоил его взглядом, спокойно прошел мимо него, нашел свободную капсулу полного погружения, вошел и заперся, все это одним плавным движением.

— Он впервые вошел в этот класс. Предыдущие уроки симуляции мехов ему так или иначе мешали посещать.

— Впредь он не станет терпеть.

— В капсуле полного погружения мог поместиться только один человек. Хотя Юй Вэй и было любопытно, что такое капсула полного погружения, она не вышла наружу. Она только услышала, как юноша сказал ей: — Сестра, я сначала схожу в виртуальную комнату, посмотрю, а потом сразу же выйду.

— Хорошо.

— Затем Юй Вэй увидела, как юноша нажал зеленую кнопку внутри капсулы и мгновенно уснул.

— Юй Вэй "осмотрела" провода, соединенные с его головой, руками и ногами.

— Неужели эти провода могут перенести человека, точнее, его сознание, в другое, иллюзорное место?

— Юй Вэй невольно подумала об иллюзорном мире. Ей показалось, что между ними есть что-то общее.

— И там, и там используется сознание, или, можно сказать, божественное сознание. Возможно, она тоже сможет войти в звездную сеть, о которой говорил юноша…

— Тогда ей не придется ограничиваться скучным и темным Кольцом Алой Луны.

— При этой мысли Юй Вэй, повинуясь порыву, вылетела из капсулы полного погружения и посмотрела на другую, свободную капсулу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение