Глава 8. (Часть 2)

Гу Цзюцы, Сюй Няньи, Суй Гэ и Чжан Янь покинули клинику через другой выход. По дороге Сюй Няньи попросила высадить ее, чтобы вернуться в отель самостоятельно. Суй Гэ и Чжан Янь решили, что так будет лучше: даже если папарацци их заметят, им нечего будет рассказать прессе.

Гу Цзюцы, покосившись на Сюй Няньи, через некоторое время кивнул. Сюй Няньи попрощалась с ними и пошла в другую сторону. Из-за фанатов и преследователей на дороге образовалась пробка. Движение восстановилось только через два часа. Сюй Няньи же, выбрав другой маршрут, добралась до отеля без проблем, на три часа раньше остальных.

Сюй Няньи лежала в постели, пытаясь разобраться в своих чувствах. Мысли метались в голове, и, наконец, она в отчаянии уткнулась в подушку.

Вернувшись, Гу Цзюцы сразу же постучал в дверь Сюй Няньи. Увидев его в глазок, она открыла. Гу Цзюцы вошел и молча сел рядом. Они сидели без слов.

— Прости, что не смог пройти через это вместе с тобой, — сказал Гу Цзюцы, откинувшись на спинку дивана и прикрыв глаза рукой. — Ты одна пережила этот кошмар.

— Ты какой-то странный, — улыбнулась Сюй Няньи. — Это же не ты наслал на меня этот сон. Просто я слишком зациклилась на нем.

— Хочу тебе кое-что рассказать, — сказал Гу Цзюцы. — Твой брат из сна очень похож на моего младшего брата, Шисаня.

— Шисань? Кто это? — спросила Сюй Няньи.

— Мой родной брат. Ему семь лет.

— Вот это совпадение! — удивилась Сюй Няньи. — Нужно будет с ним познакомиться.

— Ты еще хочешь посмотреть квартиру и магазин? — спросила она.

— Конечно.

— Хорошо, — рассеянно ответила Сюй Няньи.

— Ты передумала насчет моего вчерашнего предложения? — спросил Гу Цзюцы.

— А… Что? — переспросила Сюй Няньи. Ее мысли были где-то далеко.

— Забудь, — сказал Гу Цзюцы.

— Тогда иди к себе и отдохни, — сказала Сюй Няньи.

— Хочу еще немного побыть с тобой.

— Хорошо. Ты, кстати, кажешься мне другим.

— И каким же? — с вызовом спросил Гу Цзюцы.

— Я не видела весь сон, но мне кажется, что я тебя не предавала.

Гу Цзюцы напрягся: — И что?

— Мне стало легче, — с улыбкой сказала Сюй Няньи. — В прошлых снах мы не были вместе. Может, попробуем в этой жизни?

— Ты… Ты же боялась, что мы расстанемся, — растерянно сказал Гу Цзюцы, не успевая за ее скачками мыслей.

— А мы расстанемся? — Сюй Няньи с улыбкой посмотрела на него. — Если после такой сильной связи мы все же расстанемся, значит, так тому и быть.

— Ты какая-то бессердечная, — сказал Гу Цзюцы, чувствуя себя обманутым.

— Почему это? — возразила Сюй Няньи. — Мне потребовалось столько мужества, чтобы согласиться!

Атмосфера разрядилась, и они начали спокойно разговаривать.

— Я такой красивый, столько девушек мечтают быть со мной, — с самодовольством сказал Гу Цзюцы. — А ты говоришь так, будто тебе сделали одолжение.

— Ну конечно. Ты же артист! Это тяжелая работа, даже тяжелее, чем у врача. У тебя почти нет свободного времени. Я никогда не хотела встречаться с людьми из шоу-бизнеса. Слишком много шумихи, никакой спокойной жизни. Особенно с тобой. Ты же на виду у всех.

— Зато я много зарабатываю, хорошо выгляжу и у меня много талантов, — парировал Гу Цзюцы.

— Я же не твой менеджер, зачем мне твои таланты? — рассмеялась Сюй Няньи. — Я сама неплохо зарабатываю. И всего остального у меня тоже хватает.

Гу Цзюцы, которого так уверенно поставили на место, потерял дар речи. Обычно это он заставлял других молчать. — То есть, у меня нет ни единого шанса? — спросил он.

— Не совсем так. Мои чувства к тебе искренние.

— Значит, мы вместе, — констатировал Гу Цзюцы.

— Да, — с улыбкой ответила Сюй Няньи. — Поздравляю, господин Гу, вы приобрели девушку.

— Взаимно, — ответил Гу Цзюцы.

— У меня есть одно условие.

— Какое?

— Давай не будем афишировать наши отношения. Будем вести себя как раньше.

— Хорошо. Я тоже думаю, что так будет лучше для тебя.

— Если у тебя появятся проблемы, ты должен мне рассказать. Лучше сразу все прекратить, — сказала Сюй Няньи.

— Что? — Гу Цзюцы непонимающе посмотрел на нее.

— Если ты встретишь кого-то, кто тебе понравится больше, я согласна расстаться. Но измену я не прощу.

— Мы только начали встречаться, а ты уже говоришь о расставании и измене. Это нормально? — спросил Гу Цзюцы.

— Просто я хочу сразу расставить все точки над i. Лучше заранее установить границы. Для меня важны честность и искренность в отношениях.

— Ты говоришь так, будто я бабник, — надулся Гу Цзюцы.

— Ты просто очень красивый, — поспешила оправдаться Сюй Няньи. — В шоу-бизнесе столько красавиц, а я такая простушка.

— Ты сегодня какая-то другая, — заметил Гу Цзюцы.

— Поздравляю, ты угадал. У меня Луна в Деве.

— У меня тоже Луна в Деве. Мы идеально подходим друг другу, — сказал Гу Цзюцы.

— Ничего себе, мы уже обсуждаем гороскопы? — пошутила Сюй Няньи.

— У меня асцендент в Стрельце.

— У меня тоже! А Венера в Рыбах.

— А у меня Венера в Деве.

— У нас Венера в оппозиции! Вот почему между нами не было искры, когда мы познакомились.

— Зато остальные планеты хорошо сочетаются.

— Боже мой, у тебя столько Девы в натальной карте! Ужас! Ты настоящий перфекционист!

— А ты думаешь, ты идеальна? — парировал Гу Цзюцы. — Солнце в Овне, Луна в Деве, асцендент в Стрельце. Тоже мне, подарок!

— Ты хочешь поссориться?

— А я тебя боюсь?

Они снова начали спорить.

Через полчаса, так и не придя к согласию, они успокоились. Они легко ссорились по пустякам, но так же легко мирились. Это было свойственно огненным знакам.

Перфекционизм Гу Цзюцы становился все более очевидным.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение