Бабушка сказала, твой взгляд на мужчин...

Если говорить о романтических отношениях Чжоу Кэ и Фу Юньцзя в прошлом, то на самом деле все можно объяснить одним предложением.

Просто многолетние друзья начали совместный бизнес, Чжоу Кэ признался в любви, Фу Юньцзя согласилась, они встречались три дня, почувствовали себя не в своей тарелке, договорились и снова расстались.

В то время Фу Юньцзя была еще молода, и Сяоси еще не появилась на свет.

После расставания Чжоу Кэ немного не сдавался и, потянув Фу Юньцзя, сказал: — Может, попробуем еще раз?

— Мы знакомы столько лет, — сказал Чжоу Кэ. — Мне кажется, нам стоит попробовать встречаться.

Фу Юньцзя удивленно спросила: — Разве такие вещи, как любовь, происходят только потому, что ты так думаешь?

— Разве не говорят, что со временем возникает чувство? — беззаботно сказал Чжоу Кэ. — Мы привыкнем друг к другу, и все может наладиться.

— Не наладится, — отрезала Фу Юньцзя. — Чжоу Кэ, ты знаешь меня так давно, разве ты не знаешь, какой я человек?

— Если бы у меня было чувство с первого взгляда, мы бы не были друзьями, — прямо и безжалостно сказала Фу Юньцзя, но Чжоу Кэ не рассердился.

Он сказал: — Правда не попробуешь еще раз? А вдруг, если мы повстречаемся еще пару дней, мы сойдемся?

— Нет, — Фу Юньцзя поставила точку в этих отношениях.

Позже они вернулись к прежним дружеским отношениям, и за все эти годы между ними не было ни малейшей двусмысленности.

Теперь, услышав слова Чжоу Кэ, Фу Юньцзя очень трезво и рационально сказала: — Это не то же самое, что любовь.

Чжоу Кэ, она моя дочь, она еще маленькая.

Она даже не знает, что у нее есть в этом мире, сколько у нее есть, а ты уже предлагаешь ей выбирать.

Разве это не слишком слепо?

Чжоу Кэ приподнял бровь и сказал: — Но ты ведь не можешь дать ей все возможные выборы в мире?

Эти слова задели Фу Юньцзя за живое.

В прошлой жизни она была занята работой и не возвращалась домой, потому что хотела обменять деньги на право дочери на ошибки и право выбора в будущем.

Она надеялась, что у нее будет выбор, много путей, которыми можно пойти: если получится, поступить в престижный университет, если нет – спокойно лежать и жить за счет родителей.

Она хотела дать Сяоси все те жизненные выборы, которых не было у нее самой.

Но Чжоу Кэ был прав.

Некоторые вещи, некоторые переживания она не могла ей дать.

Чжоу Кэ, видя, что Фу Юньцзя немного поколебалась, добавил: — Если ты возьмешь Сяоси на шоу, я ручаюсь своей честью, что не допущу злонамеренного монтажа, направленного против Сяоси.

Продюсера этого шоу я знаю, и ты тоже знаешь, это сестра Лю, Лю Юэшэн.

— У нее самой есть дети, она сможет понять твои чувства.

— К тому же, участники на этот раз все достойные, взять Сибао, чтобы она с ними познакомилась, разве это нехорошо?

Чувствительные нервы Фу Юньцзя дрогнули.

Она подумала, возможно, ей действительно стоит взять Сибао, чтобы она познакомилась с другими людьми, выйти за пределы маленького круга общения Юйчэна.

При мысли о Сибао, у которой в прошлой жизни диагностировали детское тревожное расстройство, Фу Юньцзя чувствовала, что в ее сердце натянута струна, которая может оборваться в любой момент, заставляя ее постоянно думать об этом.

В прошлой жизни она не участвовала в жизни Сибао до постановки диагноза, поэтому не знала, что именно привело к ее тревожному расстройству.

Она обращалась ко многим врачам, но так и не получила точного ответа.

Единственная, с кем Сибао была тесно связана, бабушка, в то время тоже попала в беду.

Фу Юньцзя погрузилась в хаос и вынуждена была взять Сибао к себе, заботясь о ней почти как бы в качестве компенсации.

До перерождения она думала, что, возможно, Сибао всегда была такой с детства.

Но после нескольких дней общения она поняла, что сейчас Сибао — живой и жизнерадостный ребенок, по крайней мере, не такая, как в будущем, когда она будет испытывать напряжение и беспокойство по отношению к большинству вещей, полная страха перед всем миром.

Она хотела остаться в Юйчэне, найти причину, изменить ее, а также изменить будущее.

Но, послушав Чжоу Кэ, Фу Юньцзя подумала, что, возможно, взять Сибао, чтобы расширить ее круг общения, тоже поможет.

Подумав об этом, Фу Юньцзя, движимая порывом, подошла к Фу Сяоси, которая все еще наблюдала за рыбками-клоунами.

Фу Сяоси изначально училась копировать странные выражения рыбок-клоунов, но, увидев приближающуюся Фу Юньцзя, тут же собралась и вернулась к обычному виду.

Фу Юньцзя присела рядом с Фу Сяоси и спросила ее: — Сяоси, ты правда хочешь пойти на то шоу, о котором говорил дядя Чжоу?

— Какое шоу? — Фу Сяоси не сразу поняла.

Фу Юньцзя сказала: — Ну, там будут знакомить маму с разными мужчинами, и мама будет с ними знакомиться.

Фу Сяоси все поняла: — А! Свидания!

Фу Юньцзя: — ...Можно и так сказать.

— Но там будет много других людей, например, другие сестры, тетушки, и даже бабушки.

Глаза Фу Сяоси загорелись: — Бабушки тоже могут ходить на свидания! Тогда я хочу взять бабушку!

Фу Юньцзя: — ...

Почему ее ребенок так интересуется свиданиями и сводничеством?

Неужели в прошлой жизни она была свахой?

— В общем, это будет очень необычный опыт.

Ты проведешь с мамой некоторое время.

Фу Сяоси, наклонив голову, спросила: — Бабушка не пойдет? А братик Жань?

— Ну, они будут ждать Сибао дома.

— Ладно, — сказала Фу Сяоси. — Есть еще один самый важный вопрос.

Фу Юньцзя с улыбкой спросила: — Какой?

Фу Сяоси сказала: — Мне тоже дадут деньги? Можно будет купить много-много сливочного пудинга-мороженого? Целый шкаф!

Фу Юньцзя рассмеялась: — Конечно.

Фу Сяоси обрадовалась, подпрыгнула дважды, но тут же осознала новую проблему.

Счастливое личико тут же стало печальным, словно солнце вдруг скрылось за тучами.

— Есть еще один, второй по важности вопрос!

Чтобы подчеркнуть и выделить содержание своих слов, Фу Сяоси подняла свои пухлые короткие пальчики, показала двойку и, покачиваясь, как неуклюжая маленькая панда, сказала: — А как же детский сад?

Фу Сяоси обеспокоенно пробормотала: — Без меня Синьжуй не сможет выучить уроки за день.

Если у Чжэн Бобо не будет меня, мама побьет его много раз.

Эх.

Оказывается, ее драгоценная дочь — такая маленькая заботливая старушка!

Она только и говорила, что если бы у нее в те годы было такое же стремление к учебе, как у Фу Сяоси, то Лю Мэйчжи ее бы не била.

Фу Сяоси посмотрела на свои два маленьких пальчика и добавила: — Но я тоже хочу пойти на свидания и заработать денег!

Говоря это, Фу Сяоси несколько раз тайком взглянула на Фу Юньцзя.

Поняв, насколько ее ребенок увлечен сводничеством и зарабатыванием денег, Фу Юньцзя, капризничая, сказала Фу Сяоси: — Они все очень нуждаются в Сибао, но мама тоже очень нуждается в Сибао!

— Без Сибао кто поможет маме выбрать парня?

Фу Сяоси с серьезным видом кивнула: — Точно.

— Бабушка сказала, что у тебя очень плохой вкус на мужчин, мама.

Фу Сяоси похлопала себя по груди: — Не волнуйся!

Это дело поручи Сяоси!

Я обязательно найду тебе парня лучше, чем папа Джордж!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Бабушка сказала, твой взгляд на мужчин...

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение