Глава 81: Опасное путешествие

Внутри гостиницы в Городе Дождя. 

«Значит, ты просто вернулась, не избавившись от этого парня?!» — раздался резкий, полный раздражения голос.

У Розалии было разъярённое выражение лица, когда она сжимала в руке зелёное устройство. «Я уже говорила тебе, что не хочу привлекать к себе внимание. Кроме того, с этим парнем нелегко иметь дело!»

Голос возмущённо произнёс: «Я никогда не думал, что ты из всех людей будешь бояться какого-то наёмника из захолустного городка. Ты меня разочаровываешь, Лайон!»

Розалия стиснула зубы, но не стала возражать, как будто боялась этого человека больше, чем его.

«Тем не менее, я понимаю ваши усилия и беспокойство по поводу предстоящей миссии. Но для нас это слишком важно, чтобы просто позволить кому-то уйти с этой информацией. Вы знаете, что произойдёт, если эта новость дойдёт до чьих-то ушей?» На этот раз голос звучал мягко.

Розалия сделала глубокий вдох и сказала: «Я понимаю. Я избавлюсь от него».

«Нет», — ответил женский голос. «Этот человек заставил тебя испугаться, а значит, он такой же сильный, как ты, или даже сильнее. Поэтому я пошлю кого-нибудь разобраться с ним. Просто сосредоточься на своей миссии».

Лицо Розалии исказилось, но она смогла лишь согласиться: «Д-да».

— Пришлите мне его адрес. Он не доживёт до завтра!

---

На рассвете. 

Джейкоб уже собрал свои вещи после того, как избавился от трупа Свиноголового.

Он направился к городской станции, где можно было нанять конный экипаж.

Поскольку было только начало утра, свободных экипажей было всего два. За три серебряные монеты он нанял небольшую повозку, которая выглядела просто и подходила для его нужд.

Владелец кареты был молодым человеком с весёлым характером и довольно энергичным.

Но после того, как Джейкоб бросил на него ледяной взгляд, он придержал язык и занялся своими делами.

После того, как Джейкоб закончил погрузку, они отправились в путь к Городу Львиного Сердца, который находился в 219 милях от города дождей, и, по словам молодого человека, дорога туда займёт у них три дня.

Джейкоб сидел в карете и смотрел на маленький городок, который теперь был далеко позади. Они ехали по грунтовой дороге, ведущей к главной дороге города Львиное Сердце.

— Расскажи мне о городе Львиное Сердце, — наконец произнёс Джейкоб, глядя на молодого человека, державшего поводья.

Молодого человека звали Пит. Он был поражён, услышав вопрос Джейкоба, и быстро ответил: «Сэр, вы обратились по адресу! Позвольте мне сказать вам, что город Львиное Сердце — один из крупнейших городов в стране Глория, и он находится под юрисдикцией семьи Лайонхарт. Семья Лайонхарт состоит в родстве с Бэрронами, поэтому они пользуются высоким статусом…»

Однако, прежде чем он успел продолжить, Джейкоб перебил его: «Я всё это знаю. Расскажи мне что-нибудь, чего нет в книгах».

Питер на мгновение пошатнулся. «Я не умею читать…» — пробормотал он, словно в отчаянии.

Он был простым человеком, а система образования в таких маленьких городках, как город Дождей, была плохо развита, и только люди с достаточно высоким статусом и достатком могли научиться читать и писать.

Джейкоб сказал: «А как же Гильдия оружейников?»

— О, я знаю о Гильдии оружейников! — лицо Питера внезапно просияло. — Гильдия оружейников — мечта каждого кузнеца, потому что они зарабатывают огромные деньги, поскольку поставляют оружие во всё королевство. Они даже сотрудничают с агенством Звёздных наёмников!

«Смотрите, смотрите, я купил этот револьвер F-09 в Гильдии оружейников в городе Львиное Сердце. Он может стрелять четырьмя пулями подряд. Мне повезло, что в тот день он был в продаже, иначе я бы его не купил». Питер достал из бокового кармана пятидюймовый револьвер и начал размахивать им перед Джейкобом с самодовольной улыбкой.

Джейкоб не мог не почувствовать, что этот молодой человек наивен, и задавать ему вопросы было пустой тратой времени. Он хотел узнать, можно ли арендовать их оборудование или ему нужно было сначала присоединиться к ним.

Теперь, похоже, ему придётся самому найти ответ, когда он доберётся туда.

Покрутив в руках маленький револьвер, Питер с большим удовлетворением положил его обратно в карман и сказал: «Я также слышал, что Гильдия оружейников проводит ежемесячный тест на приём в гильдию, как и Гильдия аптекарей, и многие люди проходят его как сумасшедшие. Один старик, который однажды нанял меня, рассказал мне об этом, и вы можете в это поверить? Он сказал, что уже почти шестьдесят раз проходил тест, но всё равно проваливался. И всё же он не хотел сдаваться!»

Джейкоб наконец-то нашёл что-то интересное и спросил: «О, он рассказал тебе, почему продолжает проходить этот тест?»

Питер неуверенно покачал головой: «Нет, хотя я и спрашивал, он лишь сказал, что это его мечта — присоединиться и учиться у лучших творцов королевства. Он даже сказал, что таких, как он, гораздо больше, и они проходили тест более сотни раз, но всё равно возвращаются, чтобы попытать счастья».

— Интригующе, — слегка усмехнулся Джейкоб. — Надеюсь, они не разочаруют меня своим оборудованием.

После этого Питер, как заведённый, продолжал говорить и говорить, словно ему не нужно было дышать, и остановился только тогда, когда Джейкоб заставил его замолчать.

Но Джейкоб и Питер не заметили, что в нескольких сотнях метров от их повозки по тем же путям двигалась другая повозка.

«Мы успели вовремя, иначе наша цель ускользнула бы!» — сказал человек в маске, глядя вдаль холодным взглядом.

— Ха, хозяйка велела нам быть осторожными, но он просто трус, который убегает от страха! — презрительно усмехнулся другой человек в маске.

«Старик Третий, держись на расстоянии, и когда они остановятся на ночлег, мы двинемся дальше. Он только что облегчил нам задачу, и никто никогда не узнает, что с ним случилось», — приказал третий человек в маске, последнему человеку в маске, который управлял каретой.

Старый Третий холодно усмехнулся: «Нет проблем. Я слышал, что он наёмник ранга С. Интересно, сколько золотых монет мы получим с его трупа».

— Меня больше интересуют эти ящики. Интересно, не везёт ли он что-то важное, если так, то мы сорвали куш! — глаза Старого Второго заблестели от жадности.

— Хех, удачной охоты, товарищи!

— Ха-ха, удачной охоты…

«Счастливой охоты…»

«Мы живём ради охоты!»

Четверо ревели от радости.

Питер остановил карету в полдень, недалеко от источника воды.

«Сэр, лошадям нужно попить воды. Это займёт всего пятнадцать минут. Простите за беспокойство». — сказал Питер, извиняясь.

— Не волнуйся, — Джейкоб махнул рукой. Он не возражал, так как никуда не спешил.

Пока Питер повел лошадей к источнику, Джейкоб не мог оторвать взгляд от пустынной дороги и бескрайних полей вокруг.

Однако его глаза внезапно сузились, когда он заметил маленькую точку в нескольких сотнях метров от него. Такую аномалию было довольно легко заметить, поскольку поблизости не было леса.

«Ещё одна группа путешественников?» — подумал Джейкоб и перестал обращать внимание.

— Поехали. — Питер снова появился и снова завёл карету.

Джейкоб кивнул, но в его глазах мелькнула неуверенность, когда он посмотрел вдаль.

«Это ведь единственный источник воды здесь, верно?» — спросил он Питера.

— Да. После этого мы встретим источник воды только на главной дороге. Питер озадаченно кивнул, поскольку не понимал, почему Джейкоб задал такой вопрос.

Глаза Джейкоба заблестели: «Хорошо, поехали».

Питер пожал плечами и сел в карету, и они продолжили путь.

Джейкоб, однако, теперь сидел сзади и продолжал оглядываться через маленькую щель в занавеске.

Проехав два часа, Джейкоб вдруг сказал: «Останови карету!»

Питер сделал, как ему было сказано, и в замешательстве оглянулся. «Сэр, что случилось?»

Джейкоб не ответил и открыл маленькую коробку. Она была наполнена мясом. «Иди разожги костёр. Пора ужинать».

Глаза Питера расширились, когда он увидел высококачественное мясо, и он чуть не пустил слюну. Он сказал: «Да, прямо сейчас!»

Однако Джейкоб посмотрел вдаль, и, как он и предполагал, маленькая точка снова остановилась!

— Они преследуют нас! — в этот момент лицо Джейкоба стало ледяным. — Кто это может быть?

Но он сделал вид, что ничего не заметил, и принялся готовить.

Вдалеке. 

— Что они сейчас делают? — спросил Старый Первый недовольным тоном.

Старый Четвёртый посмотрел вдаль в бронзовый телескоп длиной в фут и сказал: «Не волнуйся, они едят. Как думаешь, они могут заметить нас с такого расстояния?»

— Хм. Пусть насладятся своим последним мясом. Как только наступит ночь, мы двинемся в путь, — фыркнул Старый Второй.

У Старого Четвертого потекли слюнки, когда он заметил поднимающийся дым. Он сказал: «Нам тоже нужно поесть. Что у вас есть?»

«М-м-м… вяленое мясо?» — был ответ Старого Первого.

Старик Четвёртый возмутился: «Чёрт? Ты не принёс нам мяса для барбекю?!»

Старик Первый был ошеломлён. «Зачем нам это? Думаешь, мы на пикнике?!

Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 81: Опасное путешествие

Настройки



Сообщение