Глава 4

За окном завывал сильный ветер, опавшие листья кружились в воздухе, безжалостно прибиваемые к земле ливнем, не в силах взлететь. Это был самый сильный дождь за последнее время.

На самом деле, осень в Цичэне не очень дождливая, но в воспоминаниях Ся Цзин осень, связанная с Хо Лисюэ, всегда была влажной и дождливой, сопровождаемой оглушительным громом.

Осень не должна быть такой. Осень должна быть теплой и мягкой, с падающими золотыми листьями гинкго, повсюду комфортной и элегантной, повсюду в теплых тонах. Хо Лисюэ принадлежала осени, живая и яркая, и в глазах всех она была осенью.

Но Ся Цзин всегда чувствовала, что это не настоящая Хо Лисюэ. Слишком мягкая — это не она.

Она видела Хо Лисюэ, живую, как весна, любящую называть себя учителем, учившую ее всему, а когда они стали ближе, любившую подшучивать и дразнить ее.

В детстве семья Ся Цзин была очень состоятельной. Ее мать была занята и не могла заниматься ее воспитанием. С тех пор как Ся Цзин себя помнила, у нее были репетиторы. Это не зависело от того, насколько хорошо она училась. В глазах ее матери, рядом с ней обязательно должен был быть репетитор, который помогал бы ей учиться.

Хо Лисюэ пришла репетиторствовать к Ся Цзин в год ее третьего курса старшей школы. Их первая встреча тоже была в дождливый день.

Хо Лисюэ собрала волосы в один хвост, на ней был белый вязаный свитер и светло-голубые джинсы. Ее аура была где-то между девочкой и женщиной, обладая уникальным очарованием. Ся Цзин посмотрела на нее, ее брови и глаза изогнулись в улыбке, она была очень довольна своим новым репетитором.

Ся Цзин спросила: — Сестра, какой предмет ты будешь преподавать?

Хо Лисюэ: — Какой предмет ты хочешь изучать?

— Любой?

— Угу. Что у тебя плохо?

— Можно преподавать все предметы? — Ся Цзин моргнула. — У меня плохая голова.

Какой была реакция Хо Лисюэ тогда? Она вдруг слегка улыбнулась, подойдя ближе, и посмотрела на нее с улыбкой в глазах.

Семнадцати-восемнадцатилетняя Ся Цзин никогда не сталкивалась с такими женщинами. Ее сердце необъяснимо колотилось. Она думала, как Хо Лисюэ утешит ее, "глупую" ученицу. Утешит, чтобы не паниковала, чтобы начинала медленно, что все поначалу трудно, что у многих такое бывает?

Хо Лисюэ рассмеялась: — Неврологию я не преподаю.

Это был первый раз, когда Хо Лисюэ подшутила над ней словами.

Когда Хо Лисюэ во второй раз официально пришла заниматься с ней, она принесла подарок. Ся Цзин обрадовалась: — Что принесла?

Хо Лисюэ приподняла бровь, достала из сумки бутылку "Шесть Грецких Орехов": — Теперь всегда буду тебе приносить.

Ся Цзин уже тогда чувствовала, что Хо Лисюэ не такая мягкая, как кажется на первый взгляд. Разве бывает такая озорная осень?

А сейчас? Снова дразнит ее?

Ся Цзин совершенно не понимала. Только что она извинилась перед ней, а та, прежде чем Ся Цзин успела отреагировать, толкнула ее на землю. Что она делает?

Еще более абсурдно было то, что Ся Цзин не успела вскрикнуть от боли, как виновница сама выглядела страдающей, держась за край дивана и тяжело дыша, крупные капли пота пропитали ее виски.

Выглядела она очень плохо, совсем не как человек, который шутит.

Ся Цзин забыла о своем все еще онемевшем копчике, поднялась с земли и с тревогой спросила: — Что с тобой?

По ее состоянию это было похоже на внезапный приступ какой-то болезни. Она была довольно чувствительна к таким вещам. Раньше у ее бабушки однажды случился внезапный приступ, хорошо, что она тогда была дома и вовремя отвезла ее в больницу, иначе последствия могли быть ужасными.

Это была одна из причин, почему позже она согласилась, чтобы Чжан Сюси переехала жить в дом престарелых вместе со своими старыми подругами. Чжан Сюси была уже в возрасте, а Ся Цзин нужно было ходить на занятия и работать, она не могла постоянно быть с ней.

В доме престарелых была очень хорошая обстановка, все удобства, там были не только друзья, но и постоянно находился персонал.

Ся Цзин быстро подошла, собираясь протянуть руку и помочь Хо Лисюэ сесть. Как только она коснулась ее запястья, обжигающая температура удивила ее.

Хо Лисюэ отдернула ее руку, подняла голову. Взгляд ее был рассеянным, глаза налились кровью, она смотрела на Ся Цзин, крепко стиснув губы, уголки рта были испачканы алой кровью. Она поспешно отступила на шаг назад.

Сердце Ся Цзин сжалось. В этот миг она не могла точно описать свои чувства. Дыхание стало тише, сердце замерло. Она поспешно достала телефон: — Я вызову скорую.

— Не нужно, — голос Хо Лисюэ был низким, зубы стучали. — Я в порядке.

Крепко сжатые ногти впились в ладони, заставляя ее прийти в себя от боли. Худая спина была покрыта потом, смешанным с еще не высохшим дождем на рубашке. Хо Лисюэ глубоко вздохнула и снова выпрямилась.

— Прости за беспокойство, я пойду.

Она и так стояла у двери, повернулась и вышла из-под навеса, шагнув под дождь.

Ливень не прекращался. Ся Цзин не понимала, что происходит, схватила зонт и побежала за ней, быстро говоря: — Подожди, сейчас слишком сильный дождь, пойдешь позже.

— Не нужно, — ледяные капли дождя падали на тело, облегчая невыносимый зуд пустоты. Хо Лисюэ почувствовала себя немного лучше. Высокие каблуки ступали по лужам, разбрызгивая воду.

Бурные потоки воды затопили белые лодыжки, красная нить на щиколотке промокла, красный цвет растворялся в воде, словно разбавляясь, но при этом становился темнее.

То падение было довольно сильным, и запоздалая боль нахлынула. С каждым шагом Ся Цзин ее копчик сильно болел, походка была неуклюжей, она не могла идти быстро.

Когда она добежала до двери, Хо Лисюэ как раз закрыла дверь машины.

Ветер был слишком сильным, держать зонт было неудобно, он чуть не превратился в парашют, готовый унести ее в небо.

Ся Цзин бросила мешающий зонт и, хромая, подошла постучать по закрытому окну машины.

Черное стекло было слишком непрозрачным, Ся Цзин совершенно не видела, что происходит внутри.

— Хо Лисюэ, открой сначала дверь.

Сейчас было красное предупреждение о ливне, дороги в новом районе полностью забиты, тоннель на внутреннем кольце был еще хуже, машины, въехавшие туда, наполовину тонули, проехать было невозможно. Сейчас выезжать на машине было очень опасно.

Кроме того, состояние Хо Лисюэ только что было ненормальным. Что, если у нее действительно приступ...

Это вопрос жизни и смерти. Ся Цзин нервничала все больше, огляделась по сторонам, не увидела кирпича, чтобы постучать по стеклу. Она не могла снова хромать обратно в дом за инструментом, боясь, что Хо Лисюэ уедет.

Хо Лисюэ хотела уехать, но не могла. Все тело горело, ноги не слушались, она вся словно горела в огне, который понемногу пожирал ее волю.

Плечи дрожали, натянутая струна наконец оборвалась с треском в ее сознании.

Ладони были мокрыми от пота, она дрожащей рукой потянулась за знакомой коробкой.

Коробки не было. Она пересела в новую машину только утром, и приступ был только утром. Она совершенно не думала, что сегодня будет еще один, и забыла подготовиться.

Хо Лисюэ крепко стиснула зубы, закрыла глаза, глубоко вздохнула, сжала кулаки. В конце концов, смирившись, беспомощно и испуганно подняла подол юбки рукой.

В бреду, в муках, Хо Лисюэ откинула голову в сторону, рассеянно глядя на дрожащее окно машины.

Ся Цзин била рукой по окну машины. Она слегка наклонилась, прижав лицо к холодному стеклу, пытаясь разглядеть происходящее внутри. Дождь не прекращался, шумно барабаня по стеклу. Она стерла воду и крикнула: — Хо Лисюэ, Хо Лисюэ, ты в порядке?

Что она говорит?

Через окно машины Хо Лисюэ рассеянно смотрела на ее постоянно открывающиеся и закрывающиеся губы, прижав голову к стеклу. Внезапно дрожь пробежала от кожи головы по всему телу.

А она, одинокая, беспомощная лодка, дрейфовала, покачиваясь вместе с окном машины.

В полузабытьи, в тумане, она думала, насколько сильно Ся Цзин бьет, не болит ли у нее рука.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение