Глава 9

Проснувшись, Линь Цзюньи обнаружила, что уже почти десять часов. Она зевнула и опустила голову.

«Еще десять минут, всего десять минут».

Только она собралась снова заснуть, как почувствовала на себе чей-то пылкий взгляд. Подняв голову, она увидела Фу Цина в белой рубашке с соблазнительно расстегнутой верхней пуговицей.

Линь Цзюньи заметила под рубашкой мускулистый пресс и невольно сглотнула.

Фу Цин тоже замедлил свои движения, наблюдая за Линь Цзюньи. Ее белая свободная ночная рубашка открывала вид на тонкую бретельку комбинации, а когда она наклонилась, соблазнительно приоткрылась.

Фу Цин то и дело бросал взгляды на Линь Цзюньи, ругая себя за недостаток самообладания.

Линь Цзюньи, видя, как Фу Цин безуспешно пытается завязать галстук, соскочила с кровати, выхватила у него галстук и притянула его к себе. В этот момент губы Фу Цина накрыли ее губы.

Фу Цин отступил на шаг. — Прости, я не хотел.

— Фу Цин, ты такой милый, — рассмеялась Линь Цзюньи.

Милый?

Его впервые назвали милым.

В глазах других он всегда был рассудительным, зрелым, холодным и необщительным.

Он постепенно стал таким, каким хотел видеть его дедушка, но при этом потерял себя.

Его детство состояло из бесконечных заданий и тренировок, в нем не было места радости и беззаботности.

Выживает сильнейший — этот принцип он усвоил уже в пять лет!

— Что с тобой? — спросила Линь Цзюньи.

— Ничего, — Фу Цин поправил ее спавшую с плеча ночную рубашку. — Не стоит давать другим повода воспользоваться тобой.

Линь Цзюньи встала на цыпочки, обняла его за шею и с лестью произнесла: — С тобой рядом никто не сможет мной воспользоваться!

Линь Цзюньи несколько раз попыталась завязать ему галстук, но безуспешно.

Раньше ей не приходилось завязывать галстуки другим.

В прошлой жизни она мечтала каждое утро завязывать галстук Лу Ифэну, поэтому тайком училась по видеоурокам в телефоне.

Но сейчас все оказалось не так просто, как она представляла, и терпение Линь Цзюньи иссякло.

Она быстро завязала на галстуке большой бант, который совершенно не сочетался с образом Фу Цина.

— Я такая неумеха, да? — с досадой пробормотала Линь Цзюньи, глядя на кривой бант, но тут же воспрянула духом.

Она развязала бант и продолжила свои попытки. — У меня обязательно получится!

— Почему ты так хочешь завязать мне галстук? — Фу Цин помнил, что она была терпелива только когда дело касалось Лу Ифэна, а во всем остальном ее энтузиазм быстро угасал.

Сейчас… он действительно не понимал ее.

— Я видела, как другие жены завязывают галстуки своим мужьям. Это как заявление о своих правах!

Заявление о своих правах…

Неужели она действительно приняла его?

— Кто тебя этому научил?

— В корейских сериалах, — беззаботно ответила Линь Цзюньи. — Все эти оппы такие красивые, хотя, конечно, не такие, как мой муж!

Фу Цин тайно обрадовался.

— Разве это не романтично? Когда я вижу такое, мне кажется, что вокруг летают розовые пузырьки, — мечтательно произнесла Линь Цзюньи, вспоминая корейские дорамы.

Линь Цзюньи посмотрела на Фу Цина и смущенно добавила: — Так создается ощущение, что мы встречаемся!

— Встречаемся?

— Ага, я же тебе вчера говорила.

— Я помню, что отказал тебе.

— Да, — кивнула Линь Цзюньи, — но мне кажется, что в нашем браке чего-то не хватает. Почему бы нам не попробовать встречаться, будучи женатыми? Это поможет нам укрепить чувства и лучше узнать друг друга!

Видя молчание и серьезное выражение лица Фу Цина, Линь Цзюньи сказала: — Фу Цин, чем бы ни закончились наши отношения, давай не будем разводиться. Это мое обещание тебе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение