Затягивая сети (Часть 1)

Затягивая сети.

Служанке дали имя Фужун. Она жила в Жунфуюань, ближе всех к кабинету Вэй Гуанлиня.

— Слышала, вчера хозяин ночевал у наложницы Фужун?

— Да! Ей повезло. Стала наложницей, а госпожа такая добрая, даже не заставляет ее являться на поклон. Только и нужно, что угождать хозяину.

— Точно! Кто бы мог подумать, что госпожа, которая в день свадьбы устроила такой скандал, окажется такой мягкосердечной.

— После того как госпожа вышла замуж за хозяина, наша жизнь стала намного лучше. Жалованье подняли, и если мы выполняем свою работу, нас никто не ругает и не бьет. Гораздо лучше, чем в других семьях.

Голоса двух служанок, обсуждавших последние новости, постепенно удалялись. Цяо Сян стояла в углу сада, собирая понравившиеся ей цветы красной сливы.

— Завтра госпожа Минъюэ устраивает в своей резиденции праздник любования цветением сливы. Скажи Фужун, чтобы хорошенько подготовилась, я возьму ее с собой.

Служанка опустила голову, стиснув зубы: — Госпожа, но вы же… в положении! Вы все равно хотите пойти на праздник?

Цяо Сян с загадочной улыбкой посмотрела на служанку, поглаживая живот. Ничего не ответив, она велела поставить собранные цветы в вазу.

— Фужун, знаешь, как только ты стала наложницей, я забеременела. Ты, наверное, моя счастливая звезда! — Цяо Сян взяла ее за руку, поглаживая. Еще несколько месяцев назад руки Фужун были потрескавшимися и шершавыми, а теперь, спустя меньше пяти месяцев, они стали белыми и нежными. Деньги творят чудеса.

Фужун скромно улыбалась, соглашаясь со словами госпожи.

— Подними голову. Сегодня нужно обязательно показать свое лицо Бай Сян, иначе представление не состоится.

И действительно, на празднике, увидев Фужун рядом с Цяо Сян, Бай Сян словно потеряла голову. А заметив округлившийся живот Цяо Сян, она и вовсе погрузилась в свои мысли.

Цяо Сян ликовала. Весь праздник она то и дело появлялась перед Бай Сян.

Однако в середине праздника Бай Сян куда-то увели.

Летом, после Нового года, Цяо Сян родила прекрасного ребенка. В резиденции Вэй постоянно слышался детский смех и плач. Жизнь текла спокойно и счастливо.

В этот день наложница Фужун пришла к Цяо Сян на поклон.

Цяо Сян качала ребенка, играя с ним погремушкой.

Услышав, что пришла Фужун, она, искоса взглянув на нее, с улыбкой сказала: — Я же говорила, что пока ты ждешь ребенка, тебе не нужно приходить на поклон.

Фужун, вытирая пот со лба, села на предложенный служанкой стул: — В этом году лето очень жаркое. У госпожи в комнате так прохладно.

— Если тебе здесь нравится, приходи почаще, — Цяо Сян после родов стала еще красивее и мягче, и голос ее звучал нежно.

Фужун, отпив немного укрепляющего отвара, посмотрела на Цяо Сян, играющую с дочерью, и осторожно спросила: — Госпожа знает, что в последнее время господин часто ходит…

Цяо Сян поняла, о чем она хочет сказать, и кивнула, давая понять, чтобы та не продолжала: — Куда ходит господин — его дело. Мы должны заботиться о делах дома.

Фужун хотела что-то сказать, но промолчала. Ей было жаль госпожу. Вэй Гуанлинь из-за той непостоянной женщины постоянно обижал Цяо Сян, не давая ей спуску ни на людях, ни дома.

В последнее время Вэй Гуанлинь действительно был как на иголках. Из-за Бай Сян он самовольно покинул свой пост, и это увидел один из цензоров. Теперь все докладные записки в тронном зале были против него.

А Бай Сян в прошлом году покинула дворец из-за сокращения штата. Ее семья разорилась, и, когда она вышла из дворца, ей негде было жить. Поэтому Вэй Гуанлинь постоянно выделял ей деньги из семейной казны.

Из-за этого в доме уже начали сокращать расходы.

Цяо Сян не стала снижать жалованье слугам, а «скрепя сердце» уволила часть не самых нужных служанок и слуг, а также закрыла несколько дворов.

После этого по всему городу разнеслась молва о глупости и одержимости Вэй Гуанлиня.

К счастью, он все еще был командиром императорской стражи, и, по каким-то неизвестным причинам, никто не решался открыто критиковать его. Он все еще был погружен в свои переживания о Бай Сян.

Он боролся за свою любовь.

Фужун хотела рассказать об этом Цяо Сян, но та, казалось, не беспокоилась. Она не вмешивалась в дела мужа и не посещала праздники, чтобы не слышать насмешек в свой адрес.

Если ей становилось скучно, она на пару дней уезжала в поместье. В последнее время многих ее служанок отпустили из дома. Сегодня ее сопровождала молоденькая служанка лет пятнадцати-шестнадцати.

Говорили, что ее купили пару лет назад по бессрочному контракту.

— Привели его?

— Да.

Цяо Сян сняла плащ и села на стул, который ей предложил нищий: — Сначала я хочу посмотреть счета. Как обстоят дела с торговым караваном?

Нищий, стоя на коленях, низко склонил голову, но голос его звучал твердо и уверенно: — В Цзяннане все хорошо. Но по дороге мы столкнулись с бандитами. Потеряли несколько человек и груз одного отряда.

Цяо Сян просматривала счета: — Компенсации семьям погибших выплатили?

— Да.

— Хорошо. Раз караван уже в пути, пусть продолжает движение. Запомни, в случае необходимости можно сотрудничать с местными чиновниками. Не жалей денег на налаживание отношений.

— Есть!

— Можешь идти.

Нищий бесшумно удалился.

Цяо Сян вертела в руках курильницу для благовоний. Вскоре кто-то привел крепкого мужчину со связанными руками и завязанными глазами.

По знаку Цяо Сян все вышли, оставив мужчину одного.

Цяо Сян сняла с его глаз повязку. Когда его зрение привыкло к свету, он увидел перед собой невероятно красивую женщину. — Почему же ты не развяжешь мне руки? — с улыбкой спросил он.

Цяо Сян, взяв его за воротник, повела к кровати. Ее руки скользнули по его мускулистой груди. Голос ее слегка охрип: — Сегодня ночью мы попробуем кое-что новенькое…

Летом часто идут дожди. Вот и сейчас снаружи сверкали молнии и гремел гром…

Несколько дней спустя Цяо Сян, решив все «финансовые вопросы» в поместье, вернулась домой, сияя.

Похоже, отношения между Бай Сян и Вэй Гуанлинем становились все хуже. Последние дни Вэй Гуанлинь даже ужинал дома, но лицо его было мрачным, и он постоянно срывался на слуг.

Опасаясь, что он может навредить Фужун и ее будущему ребенку, Цяо Сян перевезла ее в главный двор, поручив заботу о ней своим людям.

Когда наложница Фужун приехала, она вся дрожала, словно испуганный зверек. Первое, что она сказала: — Кажется, возлюбленная господина выходит замуж. Он сейчас все крушит в своем кабинете!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение