Глава 1. Глупая золовка из романа о зяте-примаке 1

Глава 1. Глупая золовка из романа о зяте-примаке 1

— Мама А-Цяня, у вашего А-Цяня опять хорошие новости?

Вечером в конце мая, воспользовавшись прохладой после недавнего дождя, жители Жилого Комплекса Канхуа, не желая сидеть дома, высыпали на небольшую площадь у главной дороги подышать свежим воздухом. Там они и столкнулись с Хао Лимэй, возвращавшейся после закрытия магазина с сумками, полными продуктов.

— Да, он же на следующей неделе едет с командой на дебаты.

— Ради этого ребёнок и в университете занят, и дома не отдыхает, весь день просидел в библиотеке. Старина Чжун только что его забрал.

— Ничего не поделаешь, ничем другим мы помочь не можем, остаётся только лучше кормить.

— Это точно, — с полным согласием подхватила старушка, живущая напротив. Но как только женщина поднялась по лестнице, тон её изменился. — Вот ведь грех какой! Целыми днями старшего сына кормят деликатесами, всячески укрепляют его здоровье, а младшую дочку бросили у свекрови в деревне, и дела до неё нет.

— А-Цянь не единственный ребёнок? — изумился старик с восточной квартиры второго этажа. — Я всегда думал, что в семье Чжун только один ребёнок. Он приехал сюда помогать сыну и невестке с внучкой, и за пять лет, как ему казалось, узнал всё о жилом комплексе, но такое услышал впервые.

Старушка напротив покачала головой: — Давно ли ты здесь? К тому же, семья Чжун от младшей дочери отказалась больше десяти лет назад. Если бы не их чрезмерная забота о старшем сыне, я бы и сама почти забыла о ней.

Услышав это, супруги с верхнего этажа тоже удивились: — Я вот чего не понимаю: Чжун Цзяньтао — юрист, Хао Лимэй держит салон красоты. По идее, и статус у них есть, и доход имеется. Неужели двоих детей не могут прокормить? Зачем тогда рожали?

Старушка напротив видела ситуацию яснее всех: — Сначала всё было не так. Младшую дочку Чжунов, кажется, звали… Сюньсюнь? Когда она только родилась, родители года два её любили. Но по мере того, как девочка росла обычной, да ещё и реагировала немного заторможенно, их отношение изменилось. Сводили ребёнка на тест IQ, а вернувшись, отправили в деревню к бабушке. Эх, проще говоря, для них репутация важнее всего, посчитали, что ребёнок их позорит.

— Но это же их плоть и кровь! — Старик со второго этажа был потрясён. Его внучка тоже пока не блещет способностями к учёбе, но вся семья её всё равно любит.

Старушка скривила губы: — Кто знает… Не у всех сердца из плоти состоят.

* * *

Хао Лимэй ещё не знала, что её семейные тайны, которые она так старалась скрыть, стали предметом горячих обсуждений среди соседей. Войдя в квартиру, она отнесла купленные дополнительно продукты на кухню, заставив и без того вспотевшую домработницу, орудовавшую у плиты, крутиться ещё быстрее. Вскоре, с тарелкой свежевымытых импортных фруктов, она постучала в дверь комнаты сына.

— Входи, — сказал Чжун Ицянь, увидев мать, и, сказав что-то собеседнику по телефону, завершил звонок.

— Мама слышала женский голос, такой нежный, — осторожно начала Хао Лимэй, ставя вазу с фруктами на письменный стол.

Чжун Ицянь оставался невозмутим: — Нормальный. — Заметив испытующий взгляд матери, он добавил: — Старшая сокурсница из университета, на третьем курсе магистратуры. Вместе участвовали в соревнованиях.

Хао Лимэй и без подсказок догадалась: — Нравишься ей? — Не хвастаясь, её сын с детства был красавцем — высокий, длинноногий, а с ореолом отличника титул «первого парня» университета всегда принадлежал ему. Девушки постоянно за ним бегали.

— Наверное, — равнодушно ответил Чжун Ицянь. — Она сама по себе очень способная, но семья у неё слишком простая. Не входит в мой круг выбора для брака. Просто дружим.

— Хорошо, раз ты сам всё понимаешь, мама спокойна. — Узнав то, что хотела, Хао Лимэй больше не мешала и вышла, закрыв за собой дверь.

— Мама А-Цяня, я пойду. Посуду я оставила в раковине, завтра утром помою, — сказала домработница семьи Чжун, которая не жила с ними. Расставив приготовленные блюда на столе и убравшись на кухне, она ушла.

Хао Лимэй позвала мужа и сына ужинать.

Когда за столом остались только свои, Чжун Цзяньтао положил кусок рёбрышка в тарелку сына, которым так гордился, и не удержался от жалобы жене: — Ты помнишь старого Чжоу из юридической конторы?

Хао Лимэй положила очищенную креветку в тарелку сына и, вытирая руки, кивнула: — Тот, что уволился и открыл своё дело, да?

— Да, он самый.

— Что такое?

— Утром встретил его, когда встречался с клиентом. Он всё просил у меня контакты А-Цяня, хотел познакомить его со своей младшей свояченицей.

Хао Лимэй нахмурилась: — Ты ведь не согласился?

— Конечно, нет, я же не дурак, — с отвращением ответил Чжун Цзяньтао. — Хотя старый Чжоу и неплохо устроился, но эта свояченица нашему А-Цяню совсем не ровня. Разве что внешность ничего, а так — настоящая пустышка. Зачем такую в дом брать? Чтобы IQ наших внуков понижать?

«Ж-ж-ж».

Чжун Цзяньтао как раз разгорячился, когда у него в кармане завибрировал телефон. Он достал его, посмотрел на имя звонившего и, нахмурившись, сбросил вызов. Через пару секунд телефон зазвонил снова. Ему пришлось ответить, тон был крайне раздражённым: — Я же говорил не звонить без важной причины!

На том конце провода Лю Ланьцао, ничуть не смутившись его холодным тоном, сразу перешла к делу: — Сюньсюнь поранилась, нужно в больницу ложиться. Переведи двадцать тысяч юаней.

Чжун Цзяньтао не успел отказаться, как Лю Ланьцао опередила его: — Ты же не хочешь, чтобы я сама приехала за деньгами?

— Понял, — процедил сквозь зубы Чжун Цзяньтао, повесил трубку и нехотя открыл WeChat.

Хао Лимэй сидела рядом и, слегка повернув голову, увидела, что он делает на телефоне: — Деньги на проживание в этом месяце мы же переводили? Почему мама опять просит?

— Говорит, Сюньсюнь поранилась, в больнице лежит.

Сюньсюнь. Это имя, которое она старательно забывала, не упоминалось уже давно. Услышав его, Хао Лимэй не смогла сдержать раздражения: её позор, единственное пятно на её идеальной жизни.

Для Чжун Цзяньтао это было то же самое.

За столом воцарилось молчание.

Только Чжун Ицянь, что-то вспомнив, приподнял бровь и спросил — конечно, не из беспокойства о сестре: — Поранилась и лежит в больнице? Значит, в этом году госэкзамен опять провалит?

Слова сына напомнили Чжун Цзяньтао и Хао Лимэй о ситуации. Вспомнив об её умственных способностях, они махнули рукой: — Ха! С её-то мозгами она и экзамен с открытыми книгами вряд ли сдаст.

— Вот именно. Хорошо, что поранилась. Пропустить экзамен из-за травмы звучит лучше, чем провалить его в третий раз после трёх лет подготовки. Пусть на этом и остановится, хватит зря деньги тратить.

— Ладно, не будем о ней, только настроение портит. Ешьте.

* * *

В то же время, в двухстах километрах от Тунчэна, в палате на шестом этаже Народной больницы уезда Аньсянь, Чжун Исюнь, лежавшая на кровати у окна с перевязанной головой, очнулась от кошмара и резко села.

— Голова не кружится? Ложись! — приказала Лю Ланьцао, вернувшаяся из столовой с едой и увидевшая эту сцену.

Чжун Исюнь почему-то почувствовала, что видит всё гораздо чётче, чем обычно, словно близорукий человек вдруг надел очки. Но голова действительно немного кружилась, поэтому она, не успев вспомнить сон, послушно легла обратно и тихо позвала: — Бабушка.

— Ты ещё помнишь, что я твоя бабушка? — Глядя на внучку, Лю Ланьцао испытывала одновременно и жалость, и злость. — Сколько раз я тебе говорила: если тебя обижают, а драться не можешь — беги! Бежать-то ты умеешь?

— Я побежала, но они мне подножку поставили, — обиженно сказала Чжун Исюнь. Она украдкой посмотрела на лицо бабушки и потянулась к её руке.

Лю Ланьцао глубоко вздохнула: — Расскажи мне всё подробно. Что именно случилось? — Она не успокоится, пока не добьётся справедливости.

— Я поднималась по лестнице, а несколько мальчиков из класса остановили меня, стали смеяться и обзывать. Я не отвечала, просто хотела быстрее дойти до класса, а они поставили мне подножку…

Лицо Лю Ланьцао потемнело от гнева. Она заставила внучку записать имена этих негодников, несколько раз перепроверила, никого ли не забыли, и сказала: — Ешь сама. Поешь и ложись спать. Никуда не уходи. Мне нужно кое-куда сходить, скоро вернусь.

— Хорошо.

Проводив взглядом бабушку, скрывшуюся за дверью палаты, Чжун Исюнь села, открыла контейнер с едой. Там были её любимые блюда, но голова всё ещё кружилась, и аппетита совсем не было. Съев несколько кусочков через силу, она закрыла крышку и снова легла.

В палате она была одна, стояла тишина. Чжун Исюнь воспользовалась моментом, чтобы разобраться со своим сном — слишком уж реальным он был.

* * *

Во сне говорилось, что мир, в котором она живёт, — это роман о зяте-примаке. Её брат, Чжун Ицянь, — муж младшей дочери известного богача Цзян Куньчэна, Цзян Шань. Цзян Шань и была главной героиней этого романа.

Но её брат не был предназначен Цзян Шань судьбой. Он был лишь её бывшим мужем-изменником. Настоящим главным героем, зятем-примаком, стал Чжоу Гуанчу, за которого она вышла замуж во второй раз.

Как бывший муж-изменник, Чжун Ицянь появлялся в романе не так уж часто. Глава первая — свадьба, глава третья — беременность героини, глава пятая — роды и послеродовой период. К десятой главе, когда праздновали первый день рождения ребёнка, его уже выгнали из семьи Цзян за измену со старшей сокурсницей из университета. Оставшиеся двести с лишним глав были посвящены сладкой любви главных героев.

Изначально эти события никак не касались Чжун Исюнь. В конце концов, она не жила с семьёй и не испытывала к ним никаких чувств.

Даже если её кровный брат женился на богатой наследнице, это не принесло бы никакой пользы ей, глупой сестре, от которой давно отказались.

Их пути пересеклись из-за несчастного случая. В книге, весной через два года, бабушка Лю Ланьцао, с которой Чжун Исюнь жила душа в душу, попадёт в аварию и станет человеком в вегетативном состоянии. Не имея возможности оплачивать медицинские счета, она будет вынуждена обратиться за помощью к Чжун Цзяньтао и Хао Лимэй.

Чжун Цзяньтао и Хао Лимэй, конечно, не захотят тратить деньги впустую. Но в то время их богатая невестка, которой они так старались угодить, только что узнала о беременности. Чтобы показать свою заботу и внимание, Хао Лимэй, как свекровь, должна была бы какое-то время ухаживать за ней. Но в глубине души она не хотела утруждать себя. Как раз Чжун Исюнь обратилась к ней за помощью, да и статус золовки подходил. Поэтому она решила спихнуть эту обязанность на брошенную дочь.

Так Чжун Исюнь попала в богатый дом — в качестве прислуги.

Это была нелёгкая работа. Хотя Цзян Шань и была главной героиней романа, книга не отличалась добротой и красотой. Напротив, будучи избалованной младшей дочерью богатого магната, она выросла властной и высокомерной. Только главный герой мог немного усмирить её капризный характер.

Естественно, к Чжун Исюнь, своей глупой и недалёкой золовке, Цзян Шань относилась с презрением. С молчаливого согласия свёкра и свекрови она никогда не упоминала о её настоящем статусе, представляя её всем как прислугу, нанятую из родной деревни мужа.

В то же время, именно из-за глупости и недалёкости Чжун Исюнь, Цзян Шань была в ней совершенно уверена. Настолько уверена, что даже после развода с Чжун Ицянем оставила её у себя ухаживать за сыном.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Глупая золовка из романа о зяте-примаке 1

Настройки


Сообщение