— Вау!
Мой господин лидер, это ведь твоя территория, а ты спрашиваешь меня, ха-ха!
Похоже, Леопард никогда не откажется от своего беспечного вида. Затем он притворился серьезным и сказал: — Если я скажу, что не знаю, ты наверняка не поверишь. Ведь я, старик, который живет здесь уже шесть лет, знаю все!
— Кхм!
Леопард кашлянул, чтобы скрыть свое хвастовство.
— Если я скажу, что знаю, то я ведь не из тех, кто врет, хе-хе!
— Хватит там болтать, говори по делу!
Терпение Мэнцзя было на пределе.
Малышу вдруг очень понравилась его способность оставаться таким спокойным и непринужденным под давлением.
— Видишь, опять торопишься. Ладно, тогда я могу ответить тебе только так.
Он снова начал расхаживать взад и вперед, погруженный в анализ. Он не мог не ответить, ведь глаза Мэнцзя уже покраснели от гнева, явно были потери. Подумав, он продолжил: — Они натворили дел, конечно, они должны вернуться домой, верно?
Дома ведь остались старые и малые. Но если они разгневали короля, какая польза от этого разрушенного дома? Поэтому, независимо от того, дома они или нет, тебе все равно придется идти туда. Вдруг встретишь нескольких старых, слабых или раненых, которые не успели убежать, и сможешь пойти по следу, чтобы найти истинное местонахождение этого собачьего лидера Нади. Так что, ты спросил меня, и это равносильно тому, что ты не спросил, но в то же время, возможно, и спросил, хе-хе!
К концу фразы Леопард, говоря, постоянно подмигивал Малышу своими белесыми бровями, словно дразнил ребенка, выглядя очень вызывающе.
Мэнцзя перестал допрашивать его. Леопард был просто бездельником, который только и умел, что болтать. Спрашивать его было бесполезно, лучше было подумать самому.
Поэтому Мэнцзя злобно взглянул на него и, взяв Малыша, покинул логово Леопарда.
— Отец, почему ты не прикончил его? Тогда территория была бы чище, и тебе было бы спокойнее, — спросил Малыш по дороге.
Независимо от того, с точки зрения короля или с точки зрения способностей отца, Малыш был достаточно уверен, задавая этот вопрос.
Мэнцзя смотрел на бескрайнюю ночную саванну, шагая с гордым видом, и с глубоким смыслом наставлял: — Прикончить его можно, но это было бы так скучно и неинтересно. Разве ты не думаешь, что если будет слишком чисто, то саванна станет слишком однообразной и унылой?
Мэнцзя опустил голову и с улыбкой посмотрел на своего самого способного третьего сына. Как же он хотел, чтобы сын поскорее понял, что такое жизнь и что такое выживание. Конечно, Мэнцзя, должно быть, слишком торопился, ведь Малыш был еще так мал.
Пока Малыш вдруг словно что-то понял, а затем снова растерялся, он услышал, как отец продолжил: — К тому же, чтобы прочно удерживать положение короля, ни в коем случае нельзя легко получать раны. Это даст возможность конкурентам.
Малыш только кивнул. Ах, вот как, теперь понятно!
Но чтобы по-настоящему понять, ему придется подождать, пока ему исполнится два года, и он станет самостоятельным, и испытать это на собственном опыте.
Мэнцзя и Малыш разговаривали без разногласий и недопонимания, скрываясь в синеватом лунном свете.
С наступлением ночи завывающий ветер усиливался, становилось еще холоднее. Он порывами раздувал шерсть, проникая, как насекомые. Нади немного мерз, ведь еще не наступила середина лета. Шерсть, которая постепенно выпадала во время постоянного движения, невольно, раз за разом, вычесывалась колючками. Сейчас его "одежда" была слишком тонкой.
А клочки шерсти, зацепившиеся за ветки колючего кустарника, разбросали по двору беспорядочные серо-белые пятна, делая его очень неопрятным.
Да, этот "дом" был действительно простым и убогим, представляя собой лишь кучи земли, скрытые в колючем кустарнике.
Почему-то это напоминало кладбище!
Похоже, это было не самое благоприятное место.
На острых зубах Нади тоже висел клочок шерсти, окрашенный кровью, и кровь все еще капала из щелей между зубами.
В этот момент он был окружен дикими собаками, низко опустив голову и холодно, без всякой жалости глядя на Лайпи, лежащего на земле. Лайпи несколько раз дернулся, затем его широко раскрытые, полностью белые от отчаяния глаза выразили последний предсмертный стон, и он затих.
Но смертельная рана была не на затылке, а на горле, оно было раздроблено.
Это Нади своими руками убил брата, с которым пережил трудности. Жестокость и безжалостность были их обычным стилем. Но тот снова и снова не слушался, нарушал приказы. Разгромленному отряду сейчас требовалась строгая дисциплина, иначе они были обречены на полное поражение и никогда не смогли бы подняться.
— Нади, ты устроишь ему последние похороны?
Лодан спросила, зная ответ, ее притворная печаль не была глубокой или естественной, она была только для того, чтобы ее видели другие.
Нади взглянул на Лодан, затем действительно увидел много молящих взглядов. Он долго боролся внутри себя. Лодан снова начала торопить, время поджимало, нужно было немедленно отступать, иначе лидеру грозила смертельная опасность. Это были истинные мысли Лодан.
— Эх!
Нади глубоко вздохнул. Честно говоря, дойти до такого было вынужденной мерой. Если бы он не спланировал отвлечь львиц, чтобы они грызли твердые кости старого Быка-демона, и не начал ночное нападение, он бы не смог по-настоящему успокоить многолетнюю ненависть за голод. Теперь он успокоился, но надежда на выживание стала туманной. Возможно, завтра будет лучше!
Нади подбодрил себя, собрался с духом. Он должен был дать своим товарищам надежду.
— Похорон не будет, это займет слишком много времени. Кто хочет, может просто взглянуть и попрощаться!
Нади принял такое окончательное решение. Конечно, он не мог попрощаться сам, ведь брата он отправил в последний путь своими руками.
Несколько диких собак разного размера, услышав приказ, подошли и несколько раз понюхали Лайпи. Этот запах они никогда не забудут, как и то, что у них когда-то был такой брат. Хороший или плохой, это неважно. Нади запомнил лица этих нескольких.
Поведя голодных диких собак обратно в этот дальний дом, и успокоив беспорядок, они начали официальное отступление. Они шли на юг, извилистым и окольным путем в ночи, в поисках новой территории. Условия были очень суровыми.
— Нади, не грусти. Разве так не лучше? Не придется больше терпеть унижения!
Изящная Лолан не выдержала и подошла, чтобы утешить его во время перехода.
Нади огляделся и суровым взглядом подавил несколько брошенных на него завистливых взглядов, затем вздохнул и сказал: — Все-таки наша Лолан самая заботливая, эх!
Правда, не думал, что убьем только одного. Тот, кого зовут Малышом, оказался очень сильным!
— Да уж, у него еще даже желтизна с пасти не сошла!
Лолан опустила голову и уныло ответила.
Нади с некоторым недовольством посмотрел на нее, но в конце концов не смог сдержаться и не отругал ее.
Ее хрупкое телосложение само по себе вызывало жалость.
Нади вздохнул, насильно смиряясь. Идя, он невольно прищурил глаза, его взгляд стал глубоким и зловещим, словно он бормотал себе под нос: — Хм, конец еще не определен, посмотрим, кто кого. Никому, черт возьми, не будет легко. Возможно, однажды мы вернемся, вальяжно расхаживая!
Собаки ушли, дом опустел. Последний изогнутый полумесяц не освещал там ни одного живого существа, лишь безжизненный, пустынный холм. Но ветер все так же дул, срезая что-то, неизвестно что.
Вскоре Мэнцзя и Малыш, отец и сын, пришли против ветра. Похоже, на старых, слабых и раненых рассчитывать не приходилось, запах был очень слабым, явно они ушли давно.
— Пошли!
Отправимся на встречу.
Сказав это, он повернулся и направился на запад, вдаль.
(Нет комментариев)
|
|
|
|