Глава 1

В половине девятого утра в городском парке S царило оживление.

После недавнего дождя воздух наполнился приятным ароматом свежей травы.

Под лучами солнца влажные пятна на каменных дорожках парка блестели, словно золотые искры, подтверждая, что ненастье наконец-то закончилось.

В тени деревьев, в уголке парка, группа женщин, выстроившись в ровные ряды, грациозно танцевала под музыку, доносящуюся из портативной колонки. Их движения были полны энергии и изящества.

Если бы вы присмотрелись внимательнее, то заметили бы, что рядом с танцующими, у самой кромки газона, стояла одинокая синяя коляска.

В коляске сидела малышка, которой было всего двадцать два месяца.

Её круглое личико напоминало румяное яблочко, а большие, как виноградины, глаза были широко распахнуты, словно она с нетерпением хотела познавать мир. Выглядела она просто очаровательно.

Однако в следующее мгновение малышка вдруг глубоко вздохнула.

Жизнь полна неожиданностей. Например, в один момент ты мчишься по ночному городу на своем любимом суперкаре, а в следующий — обнаруживаешь себя в штанишках с разрезом, сидящей в старой коляске и пускающей мыльные пузыри.

Стоило поднять голову, как ночь сменилась ярким солнечным днем, словно по волшебству.

Слева от неё танцевали женщины, а справа, недалеко, в сырой земле, копошились двое мальчишек лет шести-семи в майках и шортах. Они увлеченно выкапывали дождевых червей, о чем-то оживленно болтая.

Кроме них, в поле зрения малышки никого не было.

Неожиданно, правда?

Смена обстановки была настолько резкой, что Синь Сыци, сидя в своем новом «транспортном средстве», ошеломленно смотрела в небо.

Голубое небо, белые облака, яркое солнце.

Пение птиц, аромат цветов, легкий ветерок.

Она вдохнула свежий запах травы.

В ушах звучала приятная музыка и детский смех…

Если бы не непонятная ситуация, в которой она оказалась, всё было бы просто идеально.

Синь Сыци посмотрела на свои пухлые ручки и погрузилась в глубокие раздумья.

Еще недавно она была молодой девушкой, только что вернувшейся из престижного зарубежного университета, а теперь превратилась в малышку, сидящую в коляске.

Что же произошло?

Последнее, что она помнила, — это как ехала домой с вечеринки у друзей.

А потом… потом ничего.

Пока Синь Сыци пыталась восстановить ход событий, один из мальчишек, весь перепачканный в грязи, подбежал к ней и, радостно размахивая половиной дождевого червя, закричал: — Смотри, сестренка! Я его разломил, а он все еще шевелится!

Похваставшись, он, видимо, решил, что этого недостаточно, и бросил червя ей в коляску: — На, держи!

«Спасибо тебе большое!» — подумала Синь Сыци.

Выросшая в богатой семье, с детства игравшая с куклами, а не с грязью, она никогда не видела ничего подобного. Извивающийся червь так напугал её, что она потеряла сознание.

— Тьфу, девчонки такие неженки, — презрительно фыркнул непослушный ребенок, совершенно не понимая, что сам виноват в случившемся.

— Зря я тебе его показал.

— Быстро убери червя, а то мама увидит, что ты сестренку напугал, и опять тебя отлупит, — поспешил предупредить второй мальчик.

— Мне не страшно! — ухмыльнулся хулиган. У него не хватало одного переднего зуба, из-за чего он немного шепелявил, но это не мешало ему выглядеть задиристым.

— Не думай, что раз ты родился на минуту раньше, то можешь мной командовать.

— Я просто не хочу попасть под горячую руку.

— Что? Какую руку?

— Горячую.

— Вкусная? — непослушный ребенок облизал губы, внезапно почувствовав голод.

— … — Старший брат, поняв, что с младшим говорить бесполезно, холодно произнес: — Знаю только, что если ты не уберешь этого червя, то сегодня останешься без обеда.

— Ладно, ладно, уберу, — сдался хулиган.

Для растущего организма нет ничего важнее еды.

Боясь остаться голодным, он все же неохотно вытащил из коляски сестры извивающегося червя.

В этот момент музыка стихла, и из группы танцующих женщин вышла Ван Гуйхуа в пестрой блузке. Она энергично направилась к детям.

Ван Гуйхуа посмотрела на дочь, которая лежала в коляске с закрытыми глазами, склонив голову набок, и нахмурилась.

— Что случилось? — Она приложила руку ко лбу дочери, чтобы проверить температуру. Всё было в норме.

— Да ничего, просто опять уснула, — ответил непослушный ребенок, виновато глядя на мать, и быстро добавил: — Она же у нас как соня, все время спит.

«Нет, это совсем не нормально!» — подумала бы Синь Сыци, если бы не была без сознания. «Меня же этот червяк напугал до обморока!»

К сожалению, она была без сознания, поэтому Ван Гуйхуа лишь подозрительно посмотрела на сына, а затем, взяв коляску, повела детей домой.

Синь Сыци снова очнулась в своей синей коляске.

Только на этот раз она была не на улице, а в маленькой комнате на чердаке.

На ней была чистая одежда, и рядом не было хулигана с червями.

Она осмотрелась. Пожелтевшие стены и старая мебель разительно отличались от роскоши её собственной виллы.

Это была очень скромная, даже бедная семья.

Это не было сном, но она ничего не помнила. Словно в её памяти образовалась пустота.

Синь Сыци знала, что это точно не её детство.

Она долго ломала голову, но так ничего и не смогла вспомнить. В этот момент дверь на чердак открылась, и вошла Ван Гуйхуа в той же пестрой блузке и черных тапочках.

— Ой, наша маленькая Сыци проснулась! Пойдем, мама тебя покормит, — Ван Гуйхуа подошла к коляске, взяла дочь на руки и ласково пощипала её за щечки.

«Значит, этого ребенка зовут так же, как и меня. Неужели я переродилась? Но тогда это означает, что я умерла? Почему я ничего не помню…» — размышляла Синь Сыци, не замечая протянутой к ней руки, и поэтому была застигнута врасплох.

— Моя доченька такая милая! — Ван Гуйхуа, увидев её обиженное выражение лица, рассмеялась еще сильнее и, не останавливаясь, понесла её на кухню.

В столовой за старым деревянным столом сидел глава семьи Синь Фугуй и попивал вино. Рядом с ним были его сыновья-близнецы, Даци и Сяоци.

Супруги были родом из одной деревни, оба выросли в бедности и не получили хорошего образования. Поэтому, когда у них родились близнецы, они дали им имена не особо задумываясь.

Но когда, спустя несколько лет жизни в большом городе, у них появилась долгожданная дочь, Синь Фугуй и Ван Гуйхуа, обожавшие девочек, долго ломали голову над её именем.

Увидев жену с дочерью на руках, лицо Синь Фугуя, покрытое морщинами, расплылось в улыбке: — Малышка проснулась?

— Ага, — кивнула Ван Гуйхуа, усаживая все еще ошеломленную Синь Сыци в детский стульчик, а затем села сама.

— Давайте ужинать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение