Глава 6. Ты умрешь, если съешь его

— Кажется, она будет самой красивой девушкой, с которой вам доводилось работать. Уверена, вы согласитесь со мной, когда увидите ее, — продолжала говорить Бренда, поглядывая на настольные часы.

Ее выводило из себя то, что Эрна вышла на прогулку в столь важное время. Все в этой девушке утомляло ее.

— Так и должно быть, леди Харди, — равнодушно глядевшая в окно графиня Майер перевела взгляд на Бренду Харди. — Если нет, значит, я пришла сюда зря. Ненавижу попусту тратить время.

В отличии от мягкого голоса, ее взглядя был холодным.

Бренда подавила разочарование и заставила себя улыбнуться. Здесь она ничего не могла поделать, поэтому ей пришлось набраться терпения.

Графиня Майер — легендарная фигура на брачном рынке Лехена. Родившись дочерью скромного баронета, она, в конце концов, стала графиней и успешно выдала дочерей замуж во влиятельные семьи. Ее старшая дочь тоже была графиней, а младшая — женой богатого магната Нового Света. Выдающиеся достижения.

Она находила невероятных мужей дамам, которых сопровождала. Когда эта новость разошлась в светском обществе, перед ней стали выстраиваться в очередь все, у кого были дочери.

Это было чудом, что Виктория Майер сидела в приемной поместья Харди.

Графиня заявила, что не будет никого сопровождать в этом светском сезоне, чтобы провести лето за границей с младшими. Однако дочь уехала в дальнюю поездку вместе с мужем, поэтому планы поменялись.

Бренде пришлось подключить все возможные связи, чтобы перехватить графиню до того, как ее приберут к себе другие семьи.

Когда виконт заявил, что собирается продать дочь, Бренда подумала, что он окончательно свихнулся. Однако он был серьезен, и его амбиции не были беспочвенными: продажа дочери на брачном рынке из-за нестабильного финансового положения была естественным явлением.

В любом случае, браки в обществе были деловыми сделками. Конечно, открыто вести себя так, было унизительно, но положение Харди не позволяло им быть разборчивыми. Главное, что Эрна, безусловно, была товаром высочайшего качества.

В конце концов Бренда сделала вид, что сдалась и приняла предложение мужа.

В этом бизнесе скорость имела решающее значение, поэтому она собиралась положить этому конец до того, как пройдет лето.

— Госпожа, мисс Эрна прибыла.

В тот момент, когда складки на лбу графини Майер стали глубже, вошла горничная с долгожданной новостью.

Забыв о приличиях, Бренда вскочила с места.

— С возвращением, Эрна! Мы тебя заждались, — от всего сердца поприветствовала она Эрну, когда та вошла в приемную.

Графиня отложила веер и повернулась к ней. Эрна все еще была в старомодном платье, хотя ей принесли много новых платьев.

— Подойди сюда. Поздоровайся. Это графиня Майер, — нервно подозвала Бренда Эрну.

То, как та напряглась при виде незнакомки, буквально кричало, что она деревенщина.

Бренда испугалась, что Виктория может уйти в любой момент.

— Здравствуйте, леди Майер. Меня зовут Эрна Харди.

К счастью, Эрна поприветствовала графиню, после того, как приблизилась к ним.

Графиня внимательно осмотрела девушку с ног до головы пристальным, словно острый нож, взглядом.

— Что скажете, леди Майер? Наша Эрна соответствует вашим стандартам? — не в силах больше ждать, нарушила тишину Бренда.

— Вижу, ты не солгала, — наконец кивнула графиня Майер с бесстрастным выражением лица. Затем она неторопливо и элегантно подошла к Эрне. — Приятно познакомиться, мисс Харди. Надеюсь, мы сможем хорошо поработать, — она протянула руку без перчатки и потребовала рукопожатия. — Я — Виктория Майер. Я буду сопровождать вас.

 

***

 

Когда прекратились щелчки ножниц, разрезающих ткань, в спальне снова воцарилась тишина.

Сгорбившись за столом, Эрна вздохнула. Она выпрямилась. В ее глазах читались счастье и удовлетворение, когда она смотрела на готовый пион.

Одной из ее давних привычек было погружаться в работу, чтобы отвлечься от навязчивых мыслей. Когда она начала помогать госпоже Гребэ изготавливать и продавать искуственные цветы, ее руки всегда тянулись к ножницам, когда ей было о чем подумать. Это было полезное времяпрепровождение.

Забавно, но она привезла работу с собой, ведь теперь это казалось частью ее. Аккуратно разложив инструменты и лоскуты ткани, она вымыла руки в ванной. Ее гладкие белые руки, липкие от клея, вскоре вернулись в нормальное состояние.

Глядя на отражение в зеркале, она подумала, что следующий год будет далеко не таким спокойным.

Прошло уже десять дней, как она приехала в поместье Харди. Кадждый день тянулся медленно, но вкупе они пролетели стремительным потоком.

После прибытия в Шубер она большую часть времени проводила с виконтессой. Точнее, было похоже, что ее таскали за собой. В то время как она покупала горы вещей, посещая многочисленные роскошные магазины, у Эрны не было права возразить.

Ее таскали, как багаж. Надевали и снимали одежду. Ей казалось, что она стала куклой, которой играют в гардероб.

— Мисс Эрна! — с облегчением воскликнула горничная, заметив выходящую из ванной Эрну. — Я думала, вы ушли!

— Мне жаль, что заставила тебя волноваться.

— Вам не за что извиняться! — Лиза замахала руками и замотала головой.

Эрна смущенно улыбнулась и подошла к чайному столику, где уже стоял послеобеденный чай. Горничная нерешительно последовала за ней.

Три дня назад, во время чаепития, Эрна сказала немыслимое:

— В следующий раз принеси еще одну чашку чая.

Лиза чудом не вскрикнула, когда с опозданием поняла, что это значит.

— П-пожалуйста, не делайте так, мисс. У меня будут проблемы.

— Почему? В поместье Варден я пила чай с госпожой Гребэ.

Независимо от того, насколько настойчиво объясняла Лиза, Эрна со спокойным выражением лица склонила голову.

— Кто такая госпожа Гребэ? — тревожно спросила Лиза очень тихим голосом.

— Экономка Варденов, — ответила Эрна в тон Лизе.

С тех пор прошло несколько дней. Лиза тайно пила чай с Эрной.

Она определенно была немного странной. Лиза согласилась с тем, о чем шептались слуги Харди.

В внезапно объявившейся из ниоткуда молодой леди Харди не было ничего благородного. От нарядов до позы — ничего. Однако слухи о том, что она была эксцентричной или высокомерной — далеки от истины. Она казалась чопорной, потому что была застенчивой и мало говорила, но на самом деле была очень добра.

— Ого, это вы сделали, мисс?

Глаза Лизы широко распахнулись, когда она обнаружила на столе великолепный цветок.

Эрна кивнула, слегка зардевшись. Ее длинные ресницы каждый раз, когда она медленно моргала, напоминали порхающих бабочек.

— Очень красиво! Вы такая талантливая. Я бы поверила вам, если бы сказали, что это правда, — искренне воскликнула Лиза.

Когда она заметила, что Эрна широко улыбнулась в ответ на комплимент, она ощутила потрясение.

— Полагаю, после того, как он распродал все, теперь продаст свою дочь.

Слуги тихо ругали виконта Харди, который внезапно привел дочь бывшей жены, которую бросил с семьей матери.

— Не удивительно. Ее обязательно дорого продадут. Кого волнует, что продавать? В любом случае, для всех будет лучше защитить этот дом.

Другие тихо поддерживали работодателя. Лиза понимала, о чем они говорила, когда смотрела на Эрну.

Подозревала ли эта девушка о несчастье, которое ее ожидает? Горничную встревожил внезапно возникший вопрос. Пока она была погружена в мысли, Эрна, подойдя к ней, протянула цветок.

— Вы дарите это мне? — недоверчиво спросила Лиза.

Эрна кивнула.

— Не надо, мисс! Я не поэтому его похвалила! Я просто думаю, что он красив...

— Это подарок. Он будет хорошо смотреться на шляпе. Его можно использовать и как брошь.

Эрна вложила цветок в ладонь Лизы. Та не знала, что делать. Она не могла отказаться от этого проявления доброты, поэтому в конце концов приняла ее.

Эрна наконец мягко улыбнулась. Ее улыбка была такой же красивой, как цветок, который она сделала.

— Не пойти ли нам прогуляться? Шубер запутанный и незнакомый. Я покажу вам много хороших мест в обмен на подарок, — внепно предложила Лиза, вскочив с места.

Эрна посмотрела на нее широко раскрытыми глазами.

— Не буду ли я мешать?

— Конечно, нет! Заботиться о вас — моя работа.

Лиза лучезарно улыбнулась и поторопилась принести Эрне зонтик и шляпу.

— Пойдемте, мисс!

 

***

 

Шубер был огромным городом, ничем не уступающим столице.

Большинство аристократов имели поместья в южной части города. Там находился и замок Шубер, в котором располагалась летняя резиденция королевской семьи.

Элитные магазины, отели и даже изысканные театры — это был роскошный курортный город, куда приезжали проводить лето известные аристсократы королевства.

Чуть дальше на севере на берегу океана располагался крупный порт, поэтому в Шубере была развита торговля.

Эрна слушала взволнованную болтовню Лизы, медленно шагавшей рядом. Все это она знала, потому что читала об этом, но увидеть это оказалось в новинку.

— Этот отель — самый лучший в Шубере.

Лиза указала на отель, расположенный на перекрестке трех улиц.

— Кажется, рессторан и чайная пользуются популярностью среди молодых леди. Нам стоит зайти в следующий раз, мисс, — быстро добавила Лиза, прежде чем Эрна успела что-либо сказать.

Она только кивнула, наслаждаясь энергичностью горничной.

В это мгновение перед ней возник высокий мужчина.

Он, выйдя из отеля, шел быстрыми длинными шагами. Даже когда женщина, шедшая рядом с ним, заговорила, он не обратил на нее внимания и продолжил путь. На соответствующем расстоянии за ним следовали слуги.

— В-вы не можете, мисс!

Охваченная странным чувством дежавю, Эрна повернулась к мужчине, когда Лиза внезапно схватила ее за руку.

— Я понимаю, мисс. На него приятно смотреть. Но вы не можете себе это позволить. Только не он, — прищурившись, Лиза цыкнула.

Эрна в замешательстве склонила голову к плечу и снова взглянула на блондина. Карета, в которой находились он и женщина, вскоре исчезла из виду.

— Вы не можете, — проговорила Лиза, закрывая Эрне обзор.

— Кто он?

— Он... Вам не надо знать. Не узнавайте о нем.

— У него настолько плохая репутация?

— Ох, это мягко сказано.

Служанка покачала головой и обхватила Эрну за щеки.

— Никогда не забывайте, мисс. Он не мужчина.

— Что?

— Хм... Верно, он — Ядовитый Гриб! — воскликнула Лиза, сверкая глазами. Лицо ее было серьезным, но слова не имели смысла. — Будьте осторожны, мисс. Вы умрете, если съедите его.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение