Призыв духов Глава 2.1: Письмо из Юньцзина

— Почему второй дядя так много знает о делах моей семьи?

Мелкий дождь кружился за карнизом.

В зале все повернули головы, услышав приближающийся женский голос, звучавший слабо и без сил. Взгляды устремились на группу людей, медленно подходивших со двора.

Девушка, которую поддерживала служанка, была одета в светло-зелёный жакет и белоснежную шёлковую юбку. Волосы её были уложены в три пучка, на голове — широкая шляпа с вуалью, скрывавшая лицо. Шаги её были медленными, словно она была нездорова.

— Ни Су, так ты признаёшь? — Ни Цзун поднял подбородок, всем видом демонстрируя достоинство старшего в роду.

— Что признаю?

Ни Су поднялась на ступеньки и несколько раз кашлянула.

Молчаливая госпожа Цэнь бросила взгляд на старого управляющего, следовавшего сзади. Тот не посмел переступить порог. Сгорбившись, он вытирал пот.

Где уж ему было удержать молодую госпожу.

— Прошу дядю извинить, я больна и не могу предстать перед людьми, боюсь нарушить правила приличия, потому и пришлось так, — сказала Ни Су.

Няня Цянь, стоявшая рядом с госпожой Цэнь, подошла, чтобы помочь Ни Су сесть, и велела служанке подать ей чашку горячего чая, чтобы согреть руки.

— Вчера на тебе была такая же шляпа с вуалью! — дочь Ни Цзуна, Ни Мичжи, встала, почувствовав взгляд отца. — Я возвращалась из нашей усадьбы, проезжала через деревню Цзаохуа и видела тебя. Не думай, что я не узнала тебя из-за шляпы! Я ведь знаю и твоего кучера, и служанку Син Чжу!

Ни Цзун посмотрел на госпожу Цэнь, но та молчала, словно закупоренный сосуд. Его лицо стало ещё мрачнее. Он уже хотел снова заговорить, как девушка в шляпе с вуалью произнесла:

— Да? А есть ли свидетели? Нельзя же судить о моей вине, основываясь лишь на твоих словах. Подтвердили ли что-нибудь та крестьянка и повитуха? Ты возвращалась из своей усадьбы через Цзаохуа, я возвращалась из нашей усадьбы тоже через неё. Я, конечно, не могу сказать, что не была там. Но в остальном я не признаю.

— Это… — Ни Мичжи сжала губы. — Кто же поступит так же недостойно, как ты, общаясь с этими грязными людьми низкого сословия.

Она и не думала приводить свидетелей. Но та крестьянка только что родила, не могла встать с постели и твёрдо стояла на своём, что Ни Су просто проходила мимо и попросила воды. Что же касается той повитухи, она, как и крестьянка, не признавала, что Ни Су помогала ей принимать роды.

— О ком ты говоришь как о грязных людях низкого сословия? О той крестьянке или о той повитухе? — госпожа Цэнь уставилась на Ни Мичжи и неожиданно заговорила. — Не знаю, что это за семья у нас, если можно настолько злословить и презирать других. Мичжи, разве, когда рожала тебя твоя мать, в дом не приглашали повитуху? Разве, переступая порог вашего дома, она была, по-твоему, грязной?

В тот миг все в зале невольно вспомнили старшего брата Ни Цзуна, Ни Чжуня.

Пять лет назад Ни Чжунь бесплатно лечил жителей соседних деревень. На обратном пути его накрыло оползнем, и он погиб. Уездное управление прислало вдове Ни Чжуня, госпоже Цэнь, табличку с надписью «Лечит болезни и помогает миру, добродетелен, чист и благороден».

Ни Чжунь никогда не презирал бедных крестьян, и госпоже Цэнь, естественно, было неприятно слышать такие слова от Ни Мичжи.

Ни Цзун, видя, что его дочь не решается говорить, махнул рукой, веля ей сесть, и смягчил голос:

— Невестка, старший брат всегда был милосердным, но иногда милосердие тоже может быть бедой. В медицине нет такого правила, чтобы женщины наследовали семейное дело. Когда брат был жив, он тоже не разрешал Ни Су изучать медицину. Но она не только тайком училась, но и пошла по стопам Цимина… Прошу невестку понять мои добрые намерения. Старший брат своей жизнью лишь немного поправил репутацию нашей семьи. Не позволяй же ей снова бездумно разрушить её!

Цимин — второе имя Ни Цинланя.

С тех пор как в шестнадцать лет, не вынеся мучений вдовы Хэ госпожи Лю от скрытой болезни, он взялся её лечить, а та, не выдержав сплетен, утопилась в реке, дела в медицинской клинике семьи Ни резко пошли вниз.

И лишь после смерти Ни Чжуня, когда власти прислали табличку в дом Ни, дела снова пошли на лад.

— В семье медиков, как ни запрещай учиться, трудно избежать влияния окружения. Зачем же тебе, второй брат, быть столь придирчивым и ещё приводить в пример моего Ланя? Лань теперь оставил медицину и занялся учёностью, он настоящий цзюйжэнь*. К тому же, у Мичжи нет доказательств, только её слова. Как же мне тебе верить?

Госпожа Цэнь перебирала в руках чётки.

— Ваша семья знает, что я не какая-то добрая мать. Я воспитывала Аси строже, чем вы воспитывали Мичжи. Уж лучше всех знаю, ходила ли Аси хвастаться на стороне своими полузнаниями в медицине, нарушала ли правила нашей семьи.

П.п.: *Цзюйжэнь (人, «выдвинутый человек») — учёная степень в императорском Китае, получаемая после успешной сдачи провинциального экзамена (сянши). Это была вторая ступень в системе государственных экзаменов кэцзюй.

Госпожа Цэнь произнесла эти слова не спеша, и в них не слышалось ничего резкого.

Но лицо Ни Цзуна стало ещё мрачнее. Он прекрасно понимал, что под этой кажущейся спокойной речью скрывался упрёк в том, что в его семье дочь воспитана хуже.

А ещё ему напоминали, что её сын теперь — цзюйжэнь, которого ценит уезд. В этот раз он отправился на зимние экзамены в Юньцзин и, возможно, вернётся с каким-нибудь чиновничьим постом.

Жаль, что не удалось разговорить ту крестьянку и повитуху. Он давал им деньги, но и это не подействовало. Неизвестно, какое зелье поднесла им Ни Су.

— Вашей семье, второй брат, было нелегко добраться сюда. Если не брезгуете моей простой едой, оставайтесь поесть вместе со мной, — равнодушно сказала госпожа Цэнь.

Ни Цзун явился, полный гнева, а ушёл, полный злобы. Какой уж тут аппетит.

Он лишь бросил: «Дома дела» — и вышел, раздражённо взмахнув рукавом.

Ни Мичжи тоже было неприятно. Она сердито взглянула на Ни Су в шляпе с вуалью и поспешила вслед за отцом.

Только сын Ни Цзуна, Ни Цинвэнь, неспешно поднялся и откусил кусочек пирожного. Его взгляд то и дело прилипал к лицу Син Чжу, стоявшей рядом с Ни Су, пока жена Ни Цзуна, госпожа Лю, не толкнула его. Только тогда он, напевая, вразвалочку вышел.

— Невестка… — госпожа Лю не смела медлить. Она окликнула госпожу Цэнь, хотела что-то сказать, но не решилась.

На холодном лице госпожи Цэнь появилась тень мягкости, и она кивнула ей:

— Возвращайся.

DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Призыв духов Глава 2.1: Письмо из Юньцзина

Настройки



Сообщение