Вот уж ты толстокожий!

Сказав это, черный волк-демон облизал свои клыки, разинул кровавую пасть и бросился на Шэнь Жуна.

Юноша выглядел нетерпеливым, открыл глаза и встал, готовясь сделать жест рукой, но из пустоты внезапно прилетел трехдюймовый короткий меч, превращенный из духовной энергии, и пронзил черного волка-демона насквозь.

— Хай-хай-хай, маленький господин из семьи Шэнь, снова встретились!

Шэнь Жун: — ...

Лао Ба?

Юноша неподалеку, держа в зубах травинку, спрыгнул на землю, взмахнул рукой, развеяв трехдюймовый короткий меч, и с улыбкой поднял подбородок к Шэнь Жуну: — Я Юй Цзэ, только что спас жизнь маленькому господину из семьи Шэнь, почему бы тебе не научить меня, как поймать демона?

Шэнь Жун с невозмутимым лицом взглянул на его даосское одеяние, достал из Мешочка Цянькунь на поясе постоянно трясущийся Лопань.

Затем юноша проигнорировал того, кто с ним поздоровался, и просто повернулся, чтобы уйти.

Улыбка на лице Юй Цзэ слегка застыла.

Что?

Просто ушел?

Юй Цзэ почесал нос и пошел прочь.

...

Деревня Мацзя.

Сегодня настала очередь дома Господина Ма Второго клеить талисманы.

Господин Ма Второй не любил мерзнуть на улице и рано залез на кан (систему отопления), чтобы погреться, поручив слугам во дворе клеить талисманы вместо него.

Увидев, что слуга медлит и не хочет выходить, старый управляющий очень любезно ударил его дубинкой.

Слуга, получив удар, прикрывая распухшее лицо, взял керосиновую лампу и вышел со двора.

— Возвращайся пораньше, если фитиль сгорит слишком коротко, Господин Ма Второй расстроится, смотри, опять получишь доской! — крикнул управляющий во весь голос.

Фигура слуги, дрожа, исчезла в метели.

— Плачет, как старуха.

Старый управляющий пробормотал это, взглянул на темное небо, которое, казалось, собиралось поглотить людей, и почувствовал холод в душе.

С прошлого года в деревне Мацзя стали необъяснимо пропадать дети.

Сначала по одному, затем по пять, по десять сразу.

На местах исчезновения детей они видели цепочку очень странных следов.

Немного похожих на обезьяньи, но немного и нет.

Староста сказал, что это деревня неизвестно кто обидел Великую Обезьяну-демона, и не захотел признать ошибку, Великая Обезьяна-демон разгневалась и пришла мстить.

Как же она мстит?

Ест детей.

Не оставляя даже костей, так что не найдешь и тела.

Несколько семей, потерявших детей, рыдали так горько, ругаясь сквозь слезы.

Ругали того, кто обидел Великую Обезьяну-демона, очень вежливо приветствуя его предков до восемнадцатого колена.

Но плач не помогал.

Дети все равно пропадали.

Староста, который всю жизнь прожил в глуши, не знал, как выбраться, и не знал, как пригласить даоса, чтобы избавиться от Великой Обезьяны-демона, поэтому использовал старый деревенский метод, передававшийся в семье Ма —

Он смешивал куриную кровь с киноварью, чтобы писать желтые талисманы, и клеил их по всем восьми сторонам деревни, чтобы злые духи заблудились и не нашли деревню.

Поскольку в каждом доме пропали дети, староста поручил жителям по очереди клеить желтые талисманы, не прерываясь ни на день.

Едва слышный крик издалека вырвал старого управляющего из воспоминаний.

Он почесал в ухе, приложил голову к двери.

Крика не было, только вой метели, похожий на вой шакалов.

Старый управляющий вздрогнул, запахнул толстый ватник и пошел внутрь.

Если бы он сейчас обернулся, он наверняка увидел бы погасшую керосиновую лампу, несомую ветром и снегом, пролетающую мимо двери.

Через несколько часов, в снегу толщиной в несколько чи за пределами деревни Мацзя, из-под земли протянулась сине-багровая от холода рука.

...

Когда рассвело, снег все еще не прекращался.

На бескрайней белой равнине, юноша в соломенной шляпе, сопротивляясь сильному ветру, подошел к входу в деревню Мацзя.

Шэнь Жун смахнул снег с Лопаня, увидел, что дрожащая стрелка указывает прямо на деревню, и поднял голову.

Одним взглядом он заметил, что деревянные столбы забора, покрытые снегом, облеплены слоями желтых талисманов.

Шэнь Жун подошел, смахнул снег и посмотрел.

Самый верхний слой был наклеен недавно, но здесь он обрывался, а если посмотреть в сторону, можно было отчетливо различить изменения в почерке на талисманах.

Взглянув на место обрыва, Шэнь Жун достал короткий нож с пояса, присел и начал раскапывать снег.

Через мгновение цвет снега из белоснежного стал кроваво-красным.

Шэнь Жун посмотрел на эту яму, стрелка Лопаня в его руке внезапно начала двигаться, покачиваясь, указывая в определенном направлении.

Этот Лопань был специально предназначен для поиска демонов и призраков — когда он покупал его на черном рынке, он потратил немало серебра.

Метель усиливалась, юноша встал, поправил соломенную шляпу и пошел в направлении, указанном стрелкой.

Примерно через сто шагов Шэнь Жун увидел перед собой в снегу небольшую яму.

Он подошел, разрыл снежную яму, и увидел керосиновую лампу.

Юноша поднял керосиновую лампу и снова посмотрел вперед.

К этому времени он уже вошел в деревню, перед ним стоял большой дом с роскошным двором, должно быть, богатая семья.

И стрелка Лопаня остановилась перед этим домом.

Подумав немного, Шэнь Жун протянул руку и постучал в дверь.

— Кто там снаружи? — Через некоторое время из-за двери раздался громкий крик.

— Я странствующий путник, проходя мимо, вижу, что метель сильная, хочу попроситься на ночлег, — низким голосом ответил юноша.

За дверью на мгновение воцарилось молчание, а затем старый управляющий тайком приоткрыл щель в двери и увидел юношу в черных одеждах и соломенной шляпе, покрытого снегом.

— Хорошо, что человек... — старый управляющий кашлянул, — Подождите, я пойду спрошу у моего господина.

— Хорошо.

Вскоре старый управляющий вернулся, открыл дверь и с улыбкой сказал юноше:

— Наша деревня в глуши, и сюда годами не заходят посторонние.

Вы первый за десятки лет, господину стало любопытно, как выглядят посторонние, и он разрешил вам остаться на ночь.

Сказав это, старый управляющий взглянул на керосиновую лампу и Лопань в руках Шэнь Жуна, и его взгляд блеснул.

— Это вы...

Шэнь Жун протянул керосиновую лампу: — Нашел у ваших ворот.

— О-о, тогда, должно быть, наша потеря, — старый управляющий взял керосиновую лампу, небрежно повесил ее рядом и повел Шэнь Жуна внутрь.

Шэнь Жун последовал за ним.

Эта семья действительно была богатой, убранство было очень роскошным.

Вот только бумага на окнах выглядела так, будто использовалась несколько лет назад, что было немного странно.

Старый управляющий привел Шэнь Жуна к Господину Ма Второму.

Господин Ма Второй сидел на кане и курил трубку.

Увидев постороннего, он с любопытством взглянул на Шэнь Жуна.

Заметив Лопань в руке Шэнь Жуна, жир на лице Господина Ма Второго задрожал.

— Этот молодой герой, откуда вы пришли? — Господин Ма Второй выпустил кольцо дыма и с улыбкой спросил.

— Я из Янчжоу.

— О, Янчжоу, довольно далеко, — Господин Ма Второй махнул рукой, — Отведите этого молодого героя отдохнуть.

— Слушаюсь.

Когда старый управляющий увел Шэнь Жуна, Господин Ма Второй медленно опустил трубку, и в его глазах мелькнул странный блеск.

Шэнь Жуна разместили во флигеле для гостей.

Он осматривал обстановку вокруг, как вдруг раздался легкий голос:

— В этой деревне очень сильная злая энергия, сюда проник демон.

Шэнь Жун обернулся и встретился с улыбающимся лицом, и его сердце тут же дрогнуло.

Почему этот человек как банный лист, от него не отделаться?

— Айя, чего ты боишься, я же не демон, — с улыбкой сказал Юй Цзэ, — Видя мою такую искренность, маленький господин из семьи Шэнь, научи меня паре приемов ловли демонов.

Шэнь Жун: — ...

Вот уж ты толстокожий!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Вот уж ты толстокожий!

Настройки


Сообщение