Глава 8

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Мы разговаривали уже некоторое время и заметили, что больше никто не присоединился к нам. — Это только мы? — спросил я.

— Не думаю, что кто-то ещё придёт, — сказала Хармони.

— Почему?

— Не знаю, — нахмурилась она. — Они не хотели общаться, поэтому я решила оставить их в покое.

— Наверное, это лучше всего, — сказал Кент. — Вынужденное проживание с незнакомцами в течение месяца — это не то, что можно легко принять. Возможно, поэтому они дают нам всё это. — Он кивнул на еду на наших столах. — Чтобы облегчить переход.

— Похоже, ты сам справляешься неплохо, — сказал я Кенту.

Он взял ещё одну чипсину. — Думаю, я вроде как привык к таким ситуациям.

Я не мог не нахмуриться. — Как ты мог к этому привыкнуть?

— Знаешь тех врачей-волонтёров, которые подолгу живут в отдалённых деревнях?

— Ты имеешь в виду что-то вроде «Врачей без границ»? — Я знал это благодаря каналу на Ютубе, на который подписан. Они играют в видеоигры на скорость, чтобы собрать деньги на благотворительность, обычно для «Врачей без границ».

— Это мои родители, — сказал он с гордой улыбкой.

— И они берут тебя с собой? — спросил Лео.

Он кивнул. — Хотя я не жалуюсь. Но это, безусловно, лучшее место, где я когда-либо был. Секретность, изоляция, жуткий Призрак. Прямо как в фильме ужасов.

— Если ты готов умереть, конечно, — сказал я.

— Ой, да ладно. Мы здесь в безопасности. Пока мы остаёмся внутри.

— Но тебе не кажется, что меры безопасности немного излишни? — сказала Кана.

Чтобы успокоить нас, майор Коулман объяснил: если кому-то удастся пробраться мимо хорошо охраняемой стены вокруг горы, лес служит естественным лабиринтом и маскировкой от глаз с неба, обеспечивая второй уровень защиты. А если кто-то всё же найдёт это место, по периметру леса, окружающего наше общежитие, закопаны датчики давления, способные различать шаги человека и животного. Сами деревья оснащены тепловыми датчиками, которые при регистрации тепловой сигнатуры человека включают тревогу и запускают протокол блокировки. А если всё это не сработает, всегда есть солдаты на крыше, которым разрешено использовать боевые патроны. Предполагалось, что это защита от суеверных граждан, чтобы избежать повторения ещё одного Тёмного года. Но я уверен, что стен и леса достаточно для этой работы. Я не мог не задаться вопросом, не скрывает ли майор Коулман чего-то.

— Не думаю, — сказала Эрис. — А что, если сбежавший психопат найдёт это место ночью, а нас будет защищать только мистер Донован?

Мы все уставились на неё, слишком ошеломлённые, чтобы говорить.

— Ты слишком много смотришь «Мыслить как преступник», — сказал Лео, что заставило нас всех рассмеяться.

— Такое может случиться, ладно?! — рявкнула Эрис на Лео, что заставило нас смеяться ещё больше.

— Прекратите, ребята, — сказала Хармони, проявляя сочувствие к Эрис, но она и сама хихикала, так что звучала не очень убедительно.

Эрис взглянула на наручные часы. — О, уже почти 5:30. Нам пора прибираться.

— Бу-у-у… — простонал Кент.

— Кайфоломщик! — сказал Лео, скрывая слово за фальшивым кашлем.

Эрис скрестила руки на груди и бросила на них взгляд, под который никому не хотелось бы попасть. — Ты что-то сказал?

— Я возьму караоке, — серьёзно сказал Лео Кенту. — Ты займись тарелками.

— П-правильно! — сказал Кент дрожащими губами. Я слышал панику в его голосе. — Эй, Вергил, ты не можешь просто сидеть и ничего не делать! Вот, возьми эти бутылки, — сказал он, практически толкая их мне, и вытащил меня из комнаты. Я подождал, пока мы не оказались снаружи, в гостевой комнате, прежде чем расхохотался.

— Чувак… — сказал я сквозь смех. — Ты бы видел своё лицо.

Кент свободной рукой вытер лоб рукавом формы. — Ох, чувак, я совсем этого не ожидал.

Когда мы открыли дверь в столовую, мы увидели мистера Марино с большим подносом. Аппетитный аромат говяжьего бульона с овощами сразу же наполнил мой нос.

Кент немного помедлил. — Как дела, мистер Марино? — сказал он.

— Здравствуйте, — добавил я, следуя за Кентом.

— Добрый день, дети, — ответил мистер Марино. Он поставил поднос на единственный свободный стол и повернулся к нам. — Вы немного рано, как видите.

— О, мы просто убирались, — сказал я, подняв пустые двухлитровые бутылки.

— Я рад видеть, что вы, ребята, хорошо проводите время, — сказал мистер Марино медленным и размеренным голосом, словно проверяя нашу реакцию. — Учитывая обстоятельства.

Кент пожал плечами. — Если не считать жуткого Призрака, мне здесь очень нравится!

На его лице появилась улыбка. — Рад это слышать, — сказал он. Затем он посмотрел на меня. — Ну, я полагаю, ты знаешь, что делать с перерабатываемыми отходами?

Я кивнул. Мистер Марино отправился опустошать содержимое своего подноса. Я последовал за Кентом к кухонной стойке. Я толкнул пластиковые бутылки из-под газировки в распашную дверцу с надписью «Не подлежит биологическому разложению» под кухонной стойкой и бросил их внутрь.

Сделав то, за чем мы пришли, Кент и я подошли к мистеру Марино. Он только что закончил сервировать один из трёх столов четырьмя тарелками, четырьмя мисками и столовыми приборами. На каждой тарелке была порция риса. В керамических мисках лежала щедрая порция кусочков говядины, картофеля, капустных листьев и банана саба, разрезанного пополам, плавающих в коричневом бульоне. — Отлично пахнет, мистер Марино, — сказал Кент. — Давно я не ел Нилаганг Бака. Вы расстарались, а.

— Подождите, пока не увидите десерт, — сказал мистер Марино.

— Вам нужна помощь? — спросил я.

— Ну, мне просто нужно вынуть их из холодильника… может быть, вы вместо этого попросите остальных спуститься? — сказал мистер Марино. — И скажите им принести с собой свои справочники. — Он указал на домофон, прикреплённый к стене. — Просто нажмите кнопку и говорите.

— Ты раньше пользовался таким? — спросил я Кента, когда мы подошли к нему.

— Нет, — сказал Кент. — Но я очень хочу. — Он нажал кнопку. — Эм… привет, — сказал Кент, его голос заполнил комнату благодаря потолочным динамикам. — Говорит ваш капитан… Нет, это Кент. Мистер Марино хочет, чтобы вы спустились на ужин. И принесите с собой свои справочники. Итак… капитан отбой.

— Идиот, — сказал я.

— Это относится и к вам двоим тоже, — сказал мистер Марино, не выглядящим ничуть не удивлённым шуткой Кента. — А теперь идите.

Мы столкнулись с остальной частью караоке-группы, которые тоже поднимались наверх.

— Ужин в 5:30, — сказал Лео. — Не знаю, как я к этому привыкну.

Когда мы вернулись в столовую, все остальные, включая тех, кто не пришёл на вечеринку, уже собрались. Впереди стояли мистер Марино и высокий парень спортивного телосложения, который представился как мистер Донован. Я не ожидал, что он будет таким молодым. Он выглядел так, будто только что окончил колледж. Кент и я оказались за одним столом с Каной и Деми.

— Это ночная смена, — сказал мистер Марино. — Он будет присматривать за вами до утра, как и обсуждалось, и это включает в себя надзор за вашим изучением Призрака. Не волнуйтесь; мистер Донован очень надёжен. Уверен, вы все поладите.

Мы начали есть, слушая мистера Марино, как группа послушных детей, когда он напоминал нам о том, что можно и чего нельзя делать. Когда он спросил, есть ли у нас ещё вопросы, никто не ответил.

— Тогда я откланяюсь, — сказал мистер Марино. — Спокойной ночи, дети.

Мы все попрощались. Как он найдёт дорогу из леса ночью, он с нами не поделился.

— Теперь у нас будет много времени, чтобы узнать друг друга, — сказал мистер Донован. — Но пока нам нужно поговорить о ваших сменах и правилах во время изучения Призраков. — Он достал стопку бумаг из своей наплечной сумки и передал Деми, который начал раздавать их. — То, что вы держите, это расписание, которое использовали предыдущие призраки.

Как только все получили копии, он продолжил. — Вы увидите, что все двенадцать призраков были разделены на три группы, то есть по четыре человека в каждой. У них было сменное расписание, так что группа А брала первую ночь, группа Б — вторую, а группа В — третью, в результате чего каждая группа имела две ночи выходных перед следующей сменой. Это много времени для отдыха, особенно для тех, кто не привык бодрствовать всю ночь. Но я предложил вам приучить себя быть ночными совами, поскольку бодрствовать всю ночь каждые два дня вредно. Как вы будете писать свои заметки, решать вам. Но мы должны убедиться, что всё будет готово до утра, для нашего ежедневного отчёта майору Коулману.

— Полагаю, это сработает, — сказала Эрис, встала со своего места и подошла к центру, рядом с мистером Донованом. — Хорошо, ребята, давайте разделимся на три группы. Кто хочет быть в моей команде?

Лео подошёл к ней. — Кто тебя поставил главной?

Эрис просто проигнорировала его. — Ещё кто-нибудь?

Вся комната внезапно погрузилась в фиолетовый свет, заставив нас вздрогнуть.

— Нечего бояться, — сказал мистер Донован. — Это просто включились ультрафиолетовые лампы. А это значит, что сейчас 5:30 вечера, и мы должны быть там к шести.

— Предупреждение было бы нелишним, знаешь ли, — сказал Кент. Затем он прочистил горло и притворился, что держит микрофон. — Динь-динь-динь-динь. Внимание, призраки, сообщаем, что ультрафиолетовые лампы будут включены через минуту. Благодарим вас за выбор Бирингана. Надеемся, вам понравится ваше пребывание. Динь-динь-динь-динь.

Мы все засмеялись, даже мистер Донован. — Что ж, теперь это твоя работа, — сказал он, улыбаясь. — А теперь идите, найдите себе группу. — Кент отсалютовал мистеру Доновану, встал и подошёл к столу Хармони.

Остальные начали собираться в группы. Я снова перевёл взгляд на наш стол.

— Хочешь объединиться? — спросил я Кану, которая просто кивнула, потому что всё ещё ела.

— Могу я присоединиться к вам, ребята? — спросил Деми.

Я вспомнил, что Деми был один, и будучи самым молодым здесь, я не возражал, чтобы он присоединился к нам. Поэтому я посмотрел на Кану, учитывая её замкнутость в отношении незнакомцев. Она снова кивнула. Так что, думаю, на этом всё.

— Вам нужен ещё один? — сказал Кент, подходя к нам.

— Я думал, ты хотел быть в команде Хармони?

— Да, ну… — сказал Кент, кивнув на команду Хармони, которая уже была в полном составе, включая Хармони, Лео, Эрис и парня, которого мы не видели на вечеринке. — У них уже четверо.

После ужина, когда посуда была в раковине, а группы собраны, мы отправились впервые увидеть Призрака.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение