Глава 4 (Часть 1)

Лу Вэй: !!!!

— Вэйвэй-Вэйвэй, Вэйвэй?

Что это значит? Почему мой "Бог" зовет меня так ласково... Нет-нет, это не главное. Главное, почему он знает о моем существовании?

Неужели он все видит, но просто притворяется, что не знает?

Лу Вэй широко раскрыл глаза. Удивление и смущение заполнили его разум. Перед глазами всплывали сцены, произошедшие только что —

...Ты даже его волоса не стоишь... Я чуть не заставил его расплакаться... Что бы ты без меня делал...

А еще его походка, словно он никого не признает... И его скачки туда-сюда...

Это так-так-так-так неловко!

Янь Цзиньян сидел с закрытыми глазами, неподвижно. Лу Вэй тоже застыл, свернувшись калачиком. Воздух словно застыл. В маленькой комнате царило огромное смущение.

Возможно, из-за отсутствия движения терпение Янь Цзиньяна иссякло. Он нахмурился, открыл глаза и посмотрел на Лу Вэя с легким недовольством.

Лу Вэй в тот же миг ощетинился, словно котенок, которому наступили на хвост. Ему казалось, что все его волосы, от бровей до волосков на руках, встали дыбом от смущения. Ему хотелось засунуть голову в молнию дивана.

В голове пронеслись бесчисленные оправдания, но ни одно из них не могло объяснить его поведение, напоминающее маленького маньяка... Лучше уж быть одиноким призраком, чем чтобы Янь Цзиньян узнал о его влюбленности.

Подготовившись морально, Лу Вэй принял решение бежать. И в тот момент, когда он собирался убежать, Янь Цзиньян встал.

Лу Вэй: !!!!

В следующую секунду он обошел диван, на котором сидел Лу Вэй, присел и подобрал с пола британскую короткошерстную золотистую шиншиллу. Он легонько щелкнул ее по макушке и с оттенком упрека тихонько отругал: — Почему ты теперь не откликаешься на имя? Совсем... не милый...

Лу Вэй: Ха?

Он застыл в неловкой позе, подняв половину ягодиц, собираясь бежать, и тупо смотрел на своего "Бога", который был нежным до неузнаваемости, и на котенка, который, казалось, мучился в его объятиях и постоянно вырывался.

Вэйвэй... это кот?

Конечно, Лу Вэй с опозданием осознал. Его прозвище вовсе не Вэйвэй. Его "Бог" жил напротив столько лет, он никак не мог не слышать, как няня зовет его по прозвищу. Даже если бы он хотел назвать его ласково, он бы не использовал "Вэйвэй".

На этот раз ему не нужно было беспокоиться о том, что его обнаружат, но он не чувствовал себя счастливым. Лу Вэй разочарованно отступил на шаг, испытывая смешанные чувства.

В конце концов, получается, что все его волнения, все смущение, и даже его бурные мысли по поводу обращения "Вэйвэй"... все это было самообманом.

Что за дела...

Такое самовнушение было даже более неловким, чем если бы его "Бог" узнал о его чувствах. Не зная, как реагировать, Лу Вэй уныло свернулся на диване, подтянул колени и глубоко зарылся в них лицом.

— Мяу!

За спинкой дивана раздалось мяуканье. Золотистая шиншилла наконец вырвалась из "когтей" Янь Цзиньяна, с явным отвращением отряхнула лапки, которые только что держал Янь Цзиньян, и начала языком приводить в порядок растрепанную шерсть.

В глазах Лу Вэя, который подглядывал из-за спинки, были слезы, вызванные недавним смущением. Он обиженно посмотрел на "Вэйвэя". Его обнимает "Бог", зовет так ласково, чего еще ему не хватает?

Возможно, золотистая шиншилла почувствовала взгляд Лу Вэя, полный обиды. Она резко подняла голову, их взгляды встретились, и она застыла на месте, словно ее парализовало, даже не успев убрать язык, которым лизала шерсть.

После нескольких ложных тревог Лу Вэй на этот раз не осмелился легко поверить, что кот видит его. Он просто оставался в прежней позе, настороженно глядя в ответ.

Кто бы мог подумать, что на этот раз разоблачение было настоящим. Котенок тут же запрыгнул на спинку дивана и, воспользовавшись тем, что человек, с которым он встретился взглядом, испугался, бросился ему в объятия.

Но он не ожидал, что пройдет прямо сквозь тело человека, промахнется и с глухим звуком "плюх" упадет на ковер головой вниз.

Янь Цзиньян наблюдал за всем этим. На его спокойном и безмятежном лице наконец появилась трещина. Он начал проявлять обратное отвращение: — Что с тобой не так?

Маленькое существо не обратило внимания на Янь Цзиньяна. Оно словно нашло новую интересную игрушку, поднялось, чуть ли не ползком, снова запрыгнуло на диван и совпало с полупрозрачным телом Лу Вэя.

Говорят, животные могут видеть то, что не видят люди. Неожиданно это оказалось правдой... Видеть, как что-то сидит внутри твоего тела, было слишком странно. Лу Вэй поспешно встал, уступив место золотистой шиншилле.

Котенок смотрел светящимися большими глазами, его головка двигалась вслед за движениями человека перед ним. Лу Вэй рассмеялся над его наивными движениями и решил временно отбросить чувство зависти. Он присел на корточки и протянул котенку руку: — Вэйвэй?

Вэйвэй почувствовал его доброту, поднял маленькую лапку и попытался дотронуться до его руки, но снова промахнулся.

Это очень удивило котенка. Он наклонил головку, глядя на Лу Вэя, милый, как эмодзи.

Он хочет дотронуться до меня?

Лу Вэй немного подумал и тихонько дунул на него.

Этот легкий ветерок, неизвестно почему, задел котенка за живое. Он радостно начал кататься, прижимая головку к дивану и беспорядочно потираясь. Потираясь, он моргал большими глазами, заигрывая с Лу Вэем.

Вернувшись из кухни с миской кошачьего корма в руке, Янь Цзиньян увидел эту сцену, приподнял уголки губ и наклонился, чтобы легонько почесать котенка под подбородком.

Однако, как только котенок увидел его, он тут же перевернулся, сделал большой круг, обходя его руку, и, даже превратившись в "жидкость", не захотел дотрагиваться до Янь Цзиньяна. Вместо этого он снова притерся к Лу Вэю и снова лег, ласкаясь.

Видя, как кот, которого его "Бог" пытался приласкать, так ласков с ним, Лу Вэй почувствовал странное удовлетворение. Неужели в этом прелесть любовного треугольника?..

С другой стороны, Янь Цзиньян, чье "красное сердце" было "растоптано", казалось, не сердился. Он просто присел на корточки, высоко поднял миску с кошачьим кормом и, указывая на маленькую головку котенка, сказал: — Дай мне погладить, тогда дам тебе.

Прошло несколько секунд, но ничего не произошло.

Янь Цзиньян холодно хмыкнул, дважды погладил его по голове и только тогда с удовлетворением поставил миску, оставаясь в прежней позе и тихо наблюдая, с нежностью в глазах.

А Лу Вэй сидел на корточках рядом с ним. Янь Цзиньян смотрел на кота, а он смотрел на Янь Цзиньяна.

Хотя они провели вместе всего полдня, было очевидно, что настоящий "Бог" сильно отличается от того, каким он его себе представлял.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение