Глава 7 (Часть 2)

— Я считаю, что только начав с нуля в сфере высоких технологий, используя собственные ресурсы, я смогу глубоко понять эту область, накопить опыт для будущего и способствовать лучшему развитию корпорации.

Закончив говорить, Гу Цзя искренне посмотрел на отца.

Гу Го выслушал, и его сердце наполнилось смешанными чувствами.

Сын перед ним, с чистым красивым лицом, выглядел спокойным и тихим, но обладал той амбициозностью, которую отец считал необходимой, а также неожиданной для него решимостью.

Хм, те дураки, что называли его сына красавчиком-бездельником… А какой толк от их сыновей, грубых и неотесанных?

Только и знают, что целыми днями есть, пить и развлекаться, слоняются без дела, ничего не делают, только хвастаются, выпендриваются и играют с женщинами, совершенно ни на что не способны.

А «смазливое личико» его сына — это значит, что он красив!

— Эх, — вздохнул отец Гу и наконец сказал: — Ладно, я понял тебя. В будущем усердно работай.

— Но и не перенапрягайся слишком сильно, семья тебя поддержит.

Гу Цзя улыбнулся, поднял стакан с водой и кивнул отцу:

— Спасибо, пап.

Отец Гу махнул рукой.

Раньше сын производил на него впечатление в основном своей мягкостью.

Этот характер не плох, но он не подходит для борьбы в мире бизнеса. Если он будет пробиваться в одиночку, то может столкнуться с непредвиденными трудностями и издевательствами. Если это оставит шрамы на его душе и теле, будет плохо. Поэтому он изначально планировал действовать постепенно.

Сегодня он увидел, что сын хоть и мягок, но не лишен амбиций и не так прост. Он успокоился.

Пусть сын идет своим путем.

Яо Лань увидела, что отец и сын наконец договорились, вздохнула с облегчением, взяла ложку, налила им супа и сказала:

— Ешьте, ешьте, блюда уже остыли.

— Тетя Чжан, пожалуйста, отнесите блюда на кухню подогреть, — крикнула Яо Лань в сторону кухни.

— Хорошо, госпожа.

Гу Цзя взял суп, который ему протянула мать, и начал есть. Сделав несколько глотков, он вдруг спросил:

— Пап, мам, вы знаете или, может, слышали, не появлялись ли в районе Горы у озера какие-нибудь преступники?

— Нет, а что? — спросил Гу Го.

Яо Лань тоже с любопытством спросила Гу Цзя:

— Почему ты вдруг об этом спрашиваешь?

— Вчера в машине Сюй Мо нашли человека, всего в ранах. Я отвез ее в больницу на обследование. Оказалось, у нее амнезия, а из бедра извлекли алмаз, — кратко рассказал Гу Цзя.

У его отца и матери были более широкие связи, чем у него, поэтому он хотел спросить, не найдется ли каких-нибудь зацепок.

Гу Го и Яо Лань не могли сдержать удивления:

— Неужели такое бывает?

Яо Лань спросила:

— Как она сейчас?

Гу Цзя ответил:

— Кажется, хорошо восстанавливается. Даже сказала, что хочет помыть машину Сюй Мо.

Вспомнив смущенное выражение лица Фу Сянь, он невольно улыбнулся. Но, вспомнив рану у нее на лбу, снова стал немного серьезным и сказал:

— Хотя ее поведение и манеры как у нормального человека, память она действительно потеряла.

— Помнит только свое имя. Родителей, друзей, одноклассников, где жила, даже какой сейчас год… В общем, все люди и события до ранения — ничего не помнит.

Позже ему звонил врач и сказал, что, судя по их обследованию и анализу снимков мозга, Фу Сянь действительно могла потерять значительную часть памяти.

Гу Го нахмурился:

— Нет ничего, что могло бы подтвердить ее личность?

Гу Цзя покачал головой:

— Нет. Я не нашел на месте ничего, что могло бы подтвердить ее личность. Сюй Мо и остальные тоже посылали людей поискать что-нибудь поблизости и поспрашивать, но никаких зацепок.

— Кроме того алмаза.

— Насколько большой этот алмаз? — спросил Гу Го.

— Очень большой, — Гу Цзя показал размер руками. — Вот такой.

Гу Го и Яо Лань широко раскрыли глаза.

Сколько же там карат?

— Как-то похоже на убийство ради наживы, — нахмурилась Яо Лань.

Этот человек сам или кто-то, связанный с ним, спрятал алмаз в бедре, чтобы его не украли другие. Вор узнал, что у человека есть алмаз, и захотел завладеть им, но так и не нашел. Опасаясь мести, он решил избавиться от этого человека.

Хотя это звучит фантастичнее, чем в сериале, такое вполне могло случиться.

Ведь некоторые люди ради богатства готовы на все, даже на причинение вреда невинным.

Гу Цзя тоже так думал.

Простой человек не виноват, но сокровище навлекает на него беду.

Отец Гу немного подумал и наставил Гу Цзя:

— Гу Цзя, смотри по обстоятельствам. Помоги ей. Если у нее порядочный характер, возможно, в будущем это обернется полезным знакомством.

Помолчав, он добавил:

— Но и доброта не должна быть безграничной.

Гу Цзя кивнул. Он и без слов отца это понимал.

Отец имел в виду, что если он сам считает, что человек порядочный и не отплатит злом за добро, то он может помочь. Если потом они поладят, то могут стать друзьями или партнерами.

Если же не поладят, или позже выяснится, что человек нехороший, или это касается дел, которые его не касаются, то не стоит лезть не в свое дело.

Впрочем, он был достаточно уверен в своей способности разбираться в людях.

Мисс Фу… Должна быть честной девушкой.

Но Гу Цзя все же сказал:

— Пап, не волнуйся, я не буду бездумно вмешиваться в чужую жизнь.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение