Глава 9 (Часть 1)

Итак, вечером служанки одна за другой стали вносить блюда, и Цзяхуэй, увидев на столе изысканные деликатесы, вдруг задумалась.

Согласно плану, она должна была отсутствовать во дворце по меньшей мере полгода, и с тех пор, как она покинет его, пути назад не будет. Поэтому ей следовало воспользоваться оставшимся временем, чтобы как следует исполнить сыновний долг перед Императором.

Подумав, Цзяхуэй начала каждый вечер наблюдать за небесными явлениями.

Наконец, ясным и свежим утром, когда дул легкий ветерок, и даже при усердной работе не выступит пот, Цзяхуэй вместе с Хэюэ ворвалась на малую кухню.

Она собиралась лично приготовить суп для Императора.

В это время у входа на малую кухню собралась толпа людей в три слоя снаружи и три слоя внутри. Те, кто стоял впереди, раздвигали щели в двери и заглядывали внутрь, а те, кто стоял сзади, давили на спины передних, вытягивая шеи и протискиваясь в щели.

Маленький евнух внутри не выдержал давления и закричал: — Сестрицы, ай-ай, давите потише, у меня голова застрянет в дверном засове…

Одна из старух сзади, обладая большой силой, подняла его и оттащила в сторону, с отвращением сказав: — Посмотри на себя, никчемный! Попросили посмотреть, а ты полдня ничего не можешь сделать.

Она закатала рукава, одной ладонью раздвинула толпу, присела у двери и в неудобной позе стала заглядывать внутрь.

— Эй-эй, Старуха Чжан, скажи, до какого этапа дошло? Вода закипела?

— Я вчера только заточила нож, он такой острый, что даже волос не проскочит. Только бы никто не пострадал!

— Кстати, я забыла наклеить маленькие этикетки на банки со специями. Если вдруг что-то перепутаю, меня ведь обезглавят?

...

Еще кто-то, не выдержав, ткнул старуху в плечо, торопливо спрашивая.

— Айя, ты что-нибудь видишь? Нам так не терпится посмотреть.

Старуха Чжан была не только сильной, но и обладала громким голосом. Она смахнула лапу с плеча и грубо сказала: — Отойдите в сторону! Император не торопится, а евнухи умирают от беспокойства. Вы что, съели медвежье сердце и леопардовую желчь?

Не успела она договорить, как темно-красная деревянная дверь перед ней вдруг распахнулась изнутри.

Старуха Чжан от толчка снаружи кувырком полетела вперед.

Сзади стояло еще десятка полтора человек, которые тут же стали наступать друг другу на пятки, в панике падая на землю.

Хэюэ, прикрываясь рукой как веером, отмахнулась от быстро сгустившейся едкой пыли и, слегка кашлянув, сказала: — Посмотрим, у кого тут медвежье сердце и леопардовая желчь, кто осмеливается так свободно рассуждать об Императоре в присутствии госпожи.

— Мы, служанки, просто беспокоились, — Старуха Чжан, с трудом сев, потерла тыльной стороной ладони волосы на лбу и, глядя на Хэюэ, сказала: — Принцесса находится внутри уже больше часа. На малой кухне дымно и душно, все ждут снаружи, готовые в любой момент войти и помочь.

Служанки и евнухи на кухне обычно имели очень низкий статус и редко видели господ. На этот раз им представилась возможность увидеть принцессу вблизи, и все они наперебой с самого утра сидели здесь.

Хэюэ прекрасно понимала, что задумала Старуха Чжан. Она просто хотела воспользоваться моментом, чтобы показаться принцессе, чтобы потом подняться по служебной лестнице. Она действительно думала, что никто не знает о ее сплетнях за спиной.

Хэюэ свысока взглянула на нее и предупредила: — Не думайте о том, о чем не следует. Усердно работайте, и, возможно, получите милость госпожи, а в старости сможете уйти из дворца и спокойно жить. Иначе вам не поздоровится.

Она оглядела людей, застывших в странных позах, и добавила: — Разойдитесь, разойдитесь. Кто должен работать, идите работать, не стойте здесь, нарушая покой принцессы.

Старуха Чжан хотела что-то сказать, но деревянная дверь со скрипом закрылась.

Она плюнула на землю и пробормотала: — Тьфу, тоже служанка, а думает, что, находясь рядом с госпожой, стала выше других. Даже не смотрит, кто она такая.

Не успокоившись, она еще несколько секунд злобно смотрела на дверь, прежде чем, шаркая ногами, уйти вместе с остальными.

Хэюэ осторожно прикрыла дверь, маленькими шажками подошла к Цзяхуэй и тихо спросила: — Принцесса, я всех разогнала. Может, все-таки я сделаю?

Цзяхуэй продолжала что-то делать руками, только покачала головой, не успев ответить.

Вдруг свежий карась, который был придавлен в деревянном тазу двумя ножами, выпрыгнул. Его толстое тело взлетело вверх, поднявшись на полчища.

Он пытался выпрыгнуть из таза и сбежать!

Хэюэ тут же шагнула вперед, схватила карася за хвост в воздухе и одним движением прижала его обратно в таз.

Все ее движения были плавными, но крупные брызги воды обдали обеих, сделав их вид немного растрепанным. Цзяхуэй сняла чешуйку рыбы с челки и с опаской сказала: — Как он еще не умер? Я разработала двойной план, просто ждала, пока он испустит дух и попадет в кастрюлю.

— Принцесса, ваш двойной план, наверное… — Хэюэ, глядя на барахтающегося в руке карася, пробормотала: — Вы хотели его задушить и придавить насмерть одновременно в воде?

— Да, — Цзяхуэй выглядела совершенно искренне: — Но, кажется, эффект не очень большой. Я собираюсь попробовать другой способ. Зажарить на огне! Сначала его перегреть, а потом уже в кастрюлю.

В ее глазах мелькнуло невыразимое торжество, словно она тихо радовалась своей находчивости.

Уголок рта Хэюэ дернулся, и от удивительных кулинарных навыков Цзяхуэй ее прошиб холодный пот. Не дожидаясь, пока та начнет жарить рыбу на огне, она вытащила живую рыбу из воды и с грохотом ударила ею об угол стола.

Карась дернул хвостом и тут же испустил дух.

Хэюэ тяжело вздохнула, усмехнулась и бросила мертвую рыбу обратно в таз.

Она повернулась и встретилась с остекленевшим взглядом Цзяхуэй.

— Я, служанка, просто… хотела помочь принцессе сэкономить время.

Цзяхуэй нахмурилась: — Это слишком грубо. Как девушка может так поступать?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение