Переполох в свадебном зале (8)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Чжо Жань плотно сжал тонкие губы, его глаза, черные как тушь, были темнее ночного неба. Казалось, он сдерживался, хотел что-то сказать, но не решался. Он хотел подойти и утешить ее, но остановился в трех шагах, словно что-то его сдерживало. Его рука сжалась в кулак, и Нефритовая подвеска в ладони слегка жгла.

Сяо Я плакала до изнеможения, слезы высохли, ее маленькое личико горело. Она сильно ударила кулаком по песку:

— Больше всего я ненавижу двуличных мерзавцев! Му Цзиньмо — большой мерзавец, Е Юйнин — маленькая мерзавка.

Чем яростнее она ругалась, тем громче раздавался смешок у нее за спиной.

Она взбесилась от злости, схватила горсть песка и швырнула в него:

— Чего смеешься?

Что тут смешного?

Я что, такая смешная?

Придурок! Он просто обожает ей перечить. Все вокруг ее лелеют и берегут как зеницу ока, только он то и дело появляется, чтобы с ней поцапаться.

Те Чжо Жань откинулся назад, легко увернувшись. В глубине души он вздохнул с облегчением: он предпочитал видеть ее злой, чем грустной.

Но на словах он все еще не уступал:

— Да нет же, ты ругаешься совсем без фантазии. Десять лет одно и то же, одни и те же фразы крутишь.

Ругайся, бушуй, главное, не трать свои мысли на тех, кто этого не стоит.

Сяо Я пришла в ярость, вскочила и, как дикий бык, бросилась вперед, врезавшись прямо в его объятия. «Ой, как больно носу!» — подумала она, не успев толком сообразить, и тут же замахнулась и ударила его по щеке:

— Придурок, ты еще и злишь меня! Я тебя размажу…

— Шлёп!

Удар пришелся точно в цель, звук пощечины особенно громко разнесся в тишине ночи.

Его голова отвернулась в сторону, длинные волосы скрыли его глаза, скрывая все эмоции. Он молчал, и его молчание заставляло сердце тревожно биться.

Она остолбенела, ошеломленно глядя на него. В ее сердце мелькнула паника:

— Эй, почему ты не увернулся?

Я не специально. В крайнем случае, можешь ударить меня в ответ.

Боевые навыки этого парня превосходили даже навыки ее отца. Он был боевым гением Клана Те, который появлялся раз в сто лет. Его поступки были необузданными, своевольными и безграничными, он был парнем, который доставлял головную боль всем старшим.

Однако мать благоволила к нему, говоря, что он настоящий достойный мужчина, и даже отец с дядей смотрели на него по-особенному.

Он поднял голову, показав покрасневшую половину лица, и глубоко взглянул на нее:

— Совсем не больно. Тебе стало легче?

Она опешила. Когда это он стал таким чутким?

Неужели он ее жалеет?

Как только она это подумала, ее охватила ярость. Она больше всего ненавидела, когда ее жалели:

— Хмф!

В его глазах быстро мелькнул непонятный огонек. Он молниеносно протянул руку, схватил ее за маленькое личико и потянул в стороны:

— Что за «хмф»? Я запомнил этот счет. В будущем я найду способ вернуть должок. Боишься?

Вот это настоящий характер Старшего молодого господина Клана Те! Сяо Я почувствовала себя намного свободнее. Она хлопнула по его «дьявольским лапам», отгоняя их:

— Пфф, боюсь я тебя?

Что за шутки? Эта юная леди не из тех, кого легко обидеть.

После такой перепалки ей стало намного легче на душе.

Съев большой кусок жареной бараньей ноги и большую миску горячего супа, она почувствовала тепло по всему телу и начала клонить в сон.

Он все время смотрел на нее, его глаза сияли. Неизвестно, о чем он думал. Вдруг он легонько пнул ее ногой:

— Эй, пошли со мной на Остров Ветра и Облаков, повеселимся.

Сяо Я слегка нахмурилась. Сейчас она не хотела никого видеть и не хотела слышать никаких утешений. Она просто хотела найти место, где ее никто не знает, и спрятаться там на некоторое время. Остров Ветра и Облаков клана Те, пожалуй, можно было бы посетить.

Каждый раз, когда старший брат возвращался с Острова Ветра и Облаков, он был полон восторга. Из-за этого ей тоже становилось не по себе, и она очень туда стремилась. Но из-за… того человека, она не могла покинуть его надолго, поэтому так и не поехала.

Теперь же ничто не могло ее удержать.

Она сморщила свой маленький носик и высокомерно подняла острый подбородок:

— Этой юной леди нужно подумать.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение