Глава 18. Неплохо, умеешь меня просчитывать?

Есть очень хорошее выражение: для богатых людей то, что можно решить за деньги, не проблема.

Для Сыхэна, вероятно, это тоже так.

Один раз побыть дураком, он мог списать на молодость и неопытность.

Теперь он просто хотел обменять деньги на брак с ограниченным сроком. Кто будет невестой, для него, поскольку это не та, кого он любит, стало неважным.

А у Ся Кэ было лицо, похожее на лицо той, кого он любил. Ее неискушенный, прямой и непринужденный характер также трудно было ненавидеть.

К тому же, эта девчонка, похоже, оказалась в безвыходном положении.

Ей не хватало именно того, что он мог дать. Этот брак был своего рода "каждый получает то, что ему нужно".

Для него Ся Кэ была идеальной кандидатурой для брака.

А он, в свою очередь, был уверен, что он, Сыхэн, — лучший человек, который может помочь ей выбраться из беды.

Поэтому он не совсем понимал, почему она так капризничает из-за этих материальных вещей?

Неужели то, чего она добивается, не его деньги, а...

— Ся Кэ, чего ты добиваешься?

Увидев, что Ся Кэ молчит, Сыхэн просто использовал вопрос, который Ся Кэ задала ему вчера, чтобы задать его ей в ответ.

Ся Кэ слегка опешила, но поняв глубокий смысл его слов, подняла бровь и притворно бросила на него страстный, соблазнительный взгляд.

— Господин Президент Сы, не волнуйтесь!

— Вы добиваетесь моего лица, а чего добиваюсь я, вам разве не ясно?

Если вникнуть в слова Сыхэна, они на самом деле довольно обидные.

Но Ся Кэ, наоборот, чувствовала себя спокойнее с таким Сыхэном.

Вместо тех, кто коварен и скрытен и неизвестно когда ударит в спину, Ся Кэ предпочла бы иметь дело с таким Сыхэном, который говорит прямо и бьет ножом в лицо.

Сыхэн, прищурив глаза, смотрел на нее. Ся Кэ тоже решилась. В конце концов, раз уж разговор зашел так далеко, она решила выложить все как есть.

Она указала на вещи в коробке: — Господин Президент Сы, то, что мне нужно, я говорила вам вчера. Если посчитать, это имеет тот же смысл, что и эти вещи.

Сыхэн молча смотрел на нее, ожидая, пока она объяснит свою позицию.

— У компании моей мамы проблемы с оборотным капиталом, она накопила много долгов, вы знаете.

— Моя мама не такая, как мой папа. У моего папы в глазах только деньги, а у моей мамы нет...

Сыхэн не чувствовал себя зятем семьи Ся и, естественно, не собирался разбираться в сложных отношениях в семье Ся Кэ. Поэтому он нахмурился и нетерпеливо прервал ее.

— Говори по существу!

Ся Кэ мысленно выругалась: "Мерзавец!", но на лице оставалась невозмутимость.

— Деньги, машину и другие ценные вещи я действительно не хочу. Но я хотела бы попросить вас использовать свои связи, чтобы помочь моей маме. Когда оборотный капитал вернется в норму, долги, вероятно, можно будет вернуть.

Ся Кэ слишком хорошо знала свою маму. Если бы ей просто насильно всучили деньги, она наверняка стала бы много думать.

К тому же, деньги могли лишь временно решить насущную проблему ее мамы.

Но если бы Сыхэн согласился использовать свои связи, чтобы помочь ее маме, то в будущем другие люди, так или иначе, из уважения к Сыхэну, стали бы проявлять к ее маме немного уважения или меньше ее притеснять.

Сыхэн терпеливо выслушал ее до конца, с полуулыбкой смотрел на нее некоторое время, затем протянул руку и ущипнул ее за щеку.

— Неплохо, умеешь меня просчитывать?

Ся Кэ, конечно, не собиралась признавать, что у нее коварный замысел: — У меня нет!

— Господин Президент Сы, для такого великого человека, как вы, помочь моей маме — это всего лишь дело пары слов, разве нет?

Она льстила очень искусно. Сыхэн, даже разгадав ее маленькие хитрости, не хотел больше придираться.

Эта девчонка действительно умна.

Для него помочь ее маме было действительно проще простого.

Возможно, ему достаточно было сделать несколько звонков, чтобы уладить это дело, и даже не пришлось бы тратить деньги.

Поэтому, если измерять только деньгами, его вклад действительно стоил намного меньше, чем содержимое этой коробки.

Похоже, эта девчонка намного интереснее и умнее, чем он думал!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Неплохо, умеешь меня просчитывать?

Настройки


Сообщение