Глава 9 (Часть 1)

Глава 9

Когда мать и отец Юнь вышли, молодежь притихла.

В гостиной Юнь И, лежа на коленях у Сян Цин и листая журнал, наблюдала за игрой в шахматы между Сян Цин и Юнь Гэ.

Юнь Цзи и Чжоу Тао пили чай в саду. Этот чай прислал друг отца Юнь, а младшие тайком его распечатали и попробовали. Отец Юнь не стал ругаться, а просто каждый раз, когда чай заканчивался, просил друга прислать еще.

Мать Юнь позвала молодых людей из сада в дом и каждому вручила стакан горячей воды, приговаривая:

— Вам, молодым, зачем так много чая пить? Пейте больше воды, это полезнее для здоровья.

Сун Сусинь твердо верила, что детям нельзя много чая, и даже сейчас, когда младшей, Юнь И, уже исполнилось 25, продолжала следить, чтобы они пили побольше воды.

Чжоу Тао, выросший в семье Юнь, много лет терпел эту заботу Сун Сусинь и подозревал, что нынешняя страсть детей к кофе и алкоголю — прямое следствие строгого контроля над потреблением воды в детстве.

Сун Сусинь усадила молодежь за стол, где уже стояло множество блюд, занимая всю его поверхность.

Она усадила девушек рядом с собой и каждой положила по куску свиных ребрышек в кисло-сладком соусе:

— Это ваше любимое блюдо. Я специально попросила тётю Юнь приготовить побольше, специально для вас двоих. Не давайте этим мальчишкам все съесть!

Сян Цин послушно откусила кусочек. Знакомый вкус вызвал у нее слезы на глазах. Сделав вид, что ничего не происходит, она убрала волосы со лба, смахнув заодно и слезинки, и, глядя на мать Юнь, сказала:

— Вкусно! Обожаю эти ребрышки, которые готовит ваша тётя!

Юнь И тоже с аппетитом уплетала ребрышки, ее глаза сияли. Она бросила вызывающий взгляд на сидящего напротив Юнь Цзи.

Юнь Гэ, наклонившись вперед, прервал их безмолвный диалог. Он взял тарелку Юнь Цзи и положил ему ложку баклажанной запеканки, приготовленной матерью, и тихо сказал:

— Это мама сама готовила. Хвали как следует.

Юнь Цзи посмотрел на брата с непередаваемым выражением, медленно положил в рот ложку запеканки и, взяв протянутую Чжоу Тао тарелку с супом, сделал большой глоток:

— Эта запеканка… просто объедение!

Юнь Цзи лучезарно улыбнулся, и Сун Сусинь тоже расцвела в улыбке:

— Правда? Значит, у меня все-таки есть кулинарный талант!

Слушая похвалы Юнь Цзи, Сун Сусинь собрала тарелки детей и каждому положила большую порцию запеканки.

Юнь Цзи, заметив это, быстро прикрыл свою тарелку и с улыбкой сказал:

— Мам, у меня еще осталось. Я сам потом положу, не беспокойся!

Сян Цин, глядя на темную, словно тающую во рту, запеканку, взяла крошечный кусочек.

Как только она попробовала ее, сразу поняла смысл взгляда Юнь Цзи.

Она взяла суп из редьки со свиными ребрышками и сделала большой глоток. Ароматный бульон и нежная редька успокоили обожженный соленой запеканкой язык.

Встретившись с ожидающим взглядом Сун Сусинь, Сян Цин сделала еще один глоток супа и, превозмогая себя, похвалила:

— Тётя, эта запеканка… неплохая. Вы молодец, ха-ха.

Сян Цин еле сдерживала улыбку, но, к счастью, внимание Сун Сусинь легко переключалось. Услышав голос Юнь И, она тут же повернулась к ней.

Тётя Юнь принесла из кухни еще несколько блюд, и Сун Сусинь поспешила ей помочь. Воспользовавшись моментом, Юнь Цзи достал из-под стола мусорное ведро и предложил всем выбросить туда запеканку.

Отец Юнь хотел было возразить против такой расточительности, но Юнь Цзи сунул ему в рот ложку запеканки. Отец, помолчав, сделал знак тёте Юнь и, выскребнув все из горшка, выбросил в мусорное ведро.

Сун Сусинь, немного поговорив с тётей Юнь на кухне, вернулась и увидела, что ее запеканка съедена без остатка. Ее лицо озарила улыбка, но она все же сказала:

— Посмотрите-ка, мою запеканку съели, пока меня не было! Даже мне не досталось попробовать. Раз так вкусно, в следующий раз приготовлю еще.

Все пятеро за столом, услышав это, посмотрели на отца Юнь. Юнь И тихонько покачала головой.

Отец Юнь, вспоминая убийственную соленость запеканки, с трудом сглотнул:

— Не надо, дорогая. Я не хочу, чтобы ты так утруждалась. Пусть тётя Юнь готовит.

Мать Юнь с милым простодушием спросила:

— Правда? А я думала, что у меня невкусно получилось.

— Что ты, очень вкусно! — ответил отец Юнь.

— Да, мам, — подхватил Юнь Цзи, — кто скажет, что невкусно, я с ним разберусь.

Мать Юнь улыбнулась, а затем ее лицо резко изменилось:

— Думаете, я не видела, что вы мусорное ведро под стол поставили? Несите все обратно!

Юнь Цзи вздрогнул и осторожно выдвинул ведро, заискивающе улыбаясь.

Сун Сусинь подняла руку, останавливая поток лести Юнь Цзи:

— Это блюдо было приготовлено специально для вас. Старый — ничему не учится, все рыбачит. Кажется, удочка ему роднее меня. А про молодых и говорить нечего! Вечно где-то пропадают, а как придут — сразу ссоры. Еще и мне приходится вас воспитывать. Какая расточительность! Думаете, я не знаю, насколько это соленое? Просто есть не хотели! Запомните все: кто еще будет вечно пропадать, тому эту запеканку прямо в рот запихаю!

Внезапный гнев Сун Сусинь заставил отца Юнь замолчать, не говоря уже о ссорившихся ранее брате и сестре. Вспомнив записи в дневнике о том, что за последние пять лет она была в доме семьи Юнь не больше трех раз, Сян Цин тоже опустила голову.

Чжоу Тао хотел было возразить, но, увидев взгляд Сун Сусинь, проглотил слова и, желая загладить свою вину, положил матери Юнь кусок рыбы с брюшка.

Взглянув на сидящих за столом, которые смотрели в тарелки, словно желая стать невидимками, мать Юнь вздохнула и, воспользовавшись жестом Чжоу Тао, разрядила обстановку:

— Ешьте. Тётя Юнь старалась. И почаще приходите в гости.

Молодежь согласно загудела.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение