Кофейня «Угол» (Часть 2)

— Я сегодня только вернулся в страну, уже после приземления узнал, что здесь идет снег. Друг, который должен был меня встретить, сейчас на деловом ужине, ему неудобно приехать, а я сам не знал, куда податься… Шел-шел, увидел у вас свет, вот и решил спросить, можно ли укрыться от снега… Хе-хе, спасибо вам большое.

Сюй Цы увидела, что снег на кончиках волос Су Чжицзяня уже растаял и превратился в капли воды. Она кивнула ему и прошла в ванную на первом этаже.

Вернувшись, она протянула Су Чжицзяню чистое белое полотенце и, наблюдая, как он вытирает волосы, сказала: — Да, в последнее время в стране часто идут сильные снегопады, таксисты почти не выезжают. Вам сейчас возвращаться… немного не повезло.

Ее голос слегка приподнялся на последних словах, и Су Чжицзянь заметил улыбку в уголках губ Сюй Цы. Он ответил: — А! Да, неужели? Мне вообще не очень везет, но все не так плохо, ведь я встретил тебя. Какая удача!

— Эм, не стоит благодарности. У меня здесь только небольшой диван для отдыха… Просто сегодня ночью ожидается сильный снегопад, я и сама собиралась здесь переночевать. Так что вам придется устроиться на диване.

Сюй Цы слегка смутилась от его слов, почувствовав неловкость. Но чтобы не передавать это чувство гостю, она взяла себя в руки и сменила тему, объясняя ему свои планы на ночь.

— Да! Ничего страшного, здесь очень тепло.

Су Чжицзянь не уловил никакой неловкости в ее словах. Он спокойно снял рюкзак, подошел к небольшому дивану и присел: — Ого, диван тоже очень удобный! Честно говоря, я люблю спать на диванах. В последние годы из-за напряженных проектов часто случалось, что по десять дней, а то и полмесяца не добирался до кровати… Да, сейчас диван кажется таким родным, к тому же он такой мягкий!

Услышав объяснения Сюй Цы и поняв, что она тоже сегодня не пойдет домой, Су Чжицзянь обрадовался. Вернее, не столько обрадовался, сколько немного разволновался — сегодня у него будет возможность поговорить со своей Няньнянь, хотя она, кажется, его не узнала.

«Но это потому, что Сюй Цы толком на меня и не смотрела! Не считается, не считается!» — подумал он.

Услышав его слова, Сюй Цы немного расслабилась. Она достала из изящного шкафчика два плюшевых пледа и протянула один Су Чжицзяню.

Однако сама она продолжала соблюдать безопасную дистанцию, принятую при общении между взрослыми людьми, и устроилась на другом диванчике.

Су Чжицзянь понял, что, возможно, так Сюй Цы привыкла общаться с мужчинами в последние годы, или, вернее, это была граница, которую она автоматически выстраивала с окружающими.

Просто чтобы защитить тот сказочный остров, что еще оставался в ее сердце, защитить то место, куда она больше не хотела так легко пускать других.

Затем они немного поговорили о пустяках, не касаясь ничего личного.

Сюй Цы не хотела расспрашивать.

Су Чжицзянь же не решался спрашивать.

Вдруг Сюй Цы сказала: — Эм… Вы мне очень напоминаете одного друга.

Услышав это, Су Чжицзянь не удержался и спросил: — Бывшего… парня?

— А? Почему Вы так решили?

Сюй Цы, которую уже клонило в сон, вдруг немного оживилась, осознав, что только что сказала.

— Ничего, я просто предположил! — попытался сгладить неловкость Су Чжицзянь.

— Я…

Сюй Цы понимала, что сама начала этот разговор, и этот человек тут ни при чем, но как ответить на этот вопрос…

Она и сама не знала, как определить свои нынешние отношения с тем, кто был далеко, в другой стране.

Помолчав немного, она честно ответила: — Я и сама сейчас не знаю, кто мы друг другу…

— Эх… — Су Чжицзянь расстроился, он понимал причину ее смятения.

— Прости, это я испортил настроение. Давай отдыхать…

Сюй Цы не хотела обсуждать это с незнакомым мужчиной снежной ночью…

Она чувствовала, что это неправильно, и нужно немедленно прекратить разговор.

Су Чжицзянь увидел, как Сюй Цы полностью закуталась в белый плед.

Точно так же, как его кошка Сынянь породы рэгдолл, которую он завел за границей, — каждый раз, когда холодало, она забиралась к нему под одеяло.

Вот только Няньнянь перед ним пряталась лишь в плед, снова исчезая из его поля зрения.

— Сюй Цы, я…

Су Чжицзянь больше не хотел притворяться незнакомцем. Они ведь должны были быть самыми близкими людьми, почему они так общаются?

К тому же Сюй Цы явно была напряжена, а он еще и расстроил ее.

Услышав, что человек за пледом назвал ее по имени, она высунула голову.

Длинные волосы, рассыпавшиеся по плечам, растрепались еще больше из-за статического электричества от пледа.

Но Сюй Цы было уже не до этого. Она повернула голову к нему, внимательно разглядывая его, позволяя их взглядам встретиться.

С того момента, как он вошел, и до сих пор она не обращала внимания на внешность этого мужчины. Но стоило ей присмотреться, как она тут же узнала его.

Однако она не решалась произнести свой ответ, лишь снова и снова проверяла, снова и снова сверяла.

— Ты… — Сюй Цы колебалась несколько мгновений, но смогла выговорить только это слово.

Она боялась. Боялась ошибиться, боялась обмануться в своих надеждах.

— Сюй Цы, давно не виделись. Это я, Су Чжицзянь…

Су Чжицзянь почувствовал, как эмоции подступают к горлу, готовые вырваться наружу.

Горячие слезы собирались в глазах, дрожали на ресницах, готовые вот-вот упасть.

«Неважно», — подумал он, зажмурился, и слезы тут же скатились на тыльную сторону его ладони. Затем он подарил Сюй Цы очень светлую, но немного неестественную улыбку.

— Су… Су Чжицзянь, ты Су Чжицзянь…

Ответ, таившийся в ее сердце, подтвердился. Душу Сюй Цы наполнило тепло, но в то же время и необъяснимая горечь.

Она была очень, очень рада, но ей отчаянно хотелось плакать…

Хотелось разрыдаться прямо здесь, перед этим человеком.

Но она все же не смела дать волю чувствам, боясь потерять самообладание перед Су Чжицзянем.

Хотя слезы непрерывно текли из ее глаз, она сдерживала рыдания, лишь крепче обнимая плед.

Из-под пледа доносились сдавленные всхлипывания…

Хочу написать о тебе песню,
Хочу завести кошку,
Хочу вернуться в каждую сцену,
Замедлить все часы.
Мы на перекрестке детства и взрослой жизни
Строим замок…

Внутри, из деревянной колонки кофейни, звучала песня группы Mayday «Хао Хао», необъяснимо точно попадая в настроение момента.

Снаружи крупные, словно гусиный пух, снежинки непрерывно падали с неба на землю, создавая иллюзию белой сказки.

Казалось, весь мир затих, незаметно поместив эту маленькую кофейню в чей-то замедленный кадр.

Никто не нарушал этот маленький мир, принадлежащий только им двоим.

Лишь для того, чтобы стать свидетелем воссоединения маленьких героев, разлученных на семь лет, в эту снежную ночь…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение