Глава 9 (Часть 1)

Глава 9

Лян Линлин пролежала в долгожданной постели весь день, но сон никак не шёл. Она ворочалась с боку на бок, безуспешно пытаясь уснуть.

Мысли о семье не давали ей покоя.

В доме стояла такая же тишина, как в те годы после свадьбы, когда Ян Чэнъюй держал её взаперти. Перед глазами возникла картина её собственного падения, окровавленное тело…

Её ладони вспотели, сердце бешено колотилось.

А как там Линь Наньюань? Он спит?

Ей нужно было услышать хоть какой-то звук, даже его тихое дыхание, чтобы избавиться от кошмарных воспоминаний.

Лян Линлин встала с кровати и босиком пошла в соседнюю комнату, где жил Линь Наньюань.

Она сказала, что он может выбрать любую комнату, но в итоге сама выбрала для него спальню рядом со своей.

В этом огромном доме жили только они вдвоём, и, если комнаты находятся рядом, это, конечно, удобнее.

Самое главное, если Линь Наньюаню снова станет плохо, она услышит.

Сломанный замок ещё не успели починить, поэтому Лян Линлин просто тихонько открыла дверь.

Линь Наньюань лежал на кровати. Спал он или нет, неизвестно, но на её появление никак не отреагировал.

В тусклом свете Лян Линлин могла разглядеть только его силуэт.

Его дыхание было ровным.

Раз он спокойно спит, значит, ему стало немного лучше. Лян Линлин почувствовала облегчение.

Что же случилось с этим будущим влиятельным человеком в его двадцать три года, что толкнуло его на самоубийство?

Неужели только из-за того, что инвесторы отказались от сотрудничества?

Прислонившись к дверному косяку, Лян Линлин погрузилась в раздумья. Она уже начала думать о том, как убедить Линь Наньюаня принять её инвестиции.

В будущем им с Линь Наньюанем предстоит провести вместе много времени.

Её цель — стать его партнёром, объединить их интересы.

Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем раздался холодный голос:

— Почему вы не спите?

Голос Линь Наньюаня был чётким, без хрипоты, которая была, когда он только очнулся.

Он не спал с того момента, как она открыла дверь и вошла в комнату.

Он лежал неподвижно, молча ожидая, что она будет делать дальше.

Но она ничего не делала, просто стояла в дверях и смотрела на него.

Лян Линлин, очнувшись от своих мыслей, серьёзно ответила:

— Я волновалась, что вы испугаетесь.

— В этом доме темно, пусто и тихо. Я боялась, что, оставшись один, вы вспомните что-то плохое, поэтому пришла побыть с вами, чтобы вы могли спокойно уснуть.

Если бы она поменяла местами подлежащее и дополнение, эти слова были бы правдой.

Плохие воспоминания мучили Лян Линлин, и не хотела оставаться одна тоже она.

— Не нужно, — холодно ответил Линь Наньюань.

— Нужно, — Лян Линлин подошла к его кровати. Она не могла сесть на неё, поэтому просто села на пол рядом, оперлась руками о край кровати и начала повторять, словно гипнотизируя его: — Вы боитесь, вам нужно, чтобы я была рядом. Я знаю.

Линь Наньюань слегка приподнялся и в темноте молча посмотрел на Лян Линлин.

Лян Линлин положила подбородок на руки и, не обращая внимания на реакцию Линь Наньюаня, слушая его дыхание, пробормотала:

— Я знаю, что вы просто хотите услышать чей-то голос. Просто лежите, я буду говорить. Я буду говорить, а вы слушайте и не бойтесь.

Взгляд Линь Наньюаня упал на её волосы. Распущенные волосы делали её ещё более хрупкой и маленькой.

Она боялась.

— Хорошо, — сказал Линь Наньюань. — Говорите, я слушаю.

— Линь Наньюань, что делали ваши родители, когда вы боялись?

При упоминании о родителях Линь Наньюань привычно замолчал.

Лян Линлин предположила, что, возможно, у него не очень хорошие отношения с родителями, раз он с момента выписки из больницы ни разу не подумал о том, чтобы связаться с ними. Поэтому она продолжила:

— А мои родители… Я же рассказывала вам сегодня. Я смутно помню, что, когда я была маленькой и капризничала перед сном, мама гладила меня по спине и тихонько говорила: «Спи, спи, мой малыш».

— Забавно, правда? Это было до моих шести лет. Сейчас я даже не уверена, было ли это на самом деле или мне просто приснилось?

— Линь Наньюань, это всего лишь мои фантазии?

— Это правда, — в обычно холодном голосе Линь Наньюаня послышались тёплые нотки.

Лян Линлин почувствовала, как напряжение отпускает её. Она выдохнула и ещё больше расслабилась, продолжая лежать, опершись на руки:

— На самом деле, я довольно злопамятная. Многие говорят, что у меня плохой характер, что я капризная и избалованная. А ещё говорят, что я такая, потому что меня никто не воспитывал. Я до сих пор помню эти слова.

Она никогда не считала себя хуже других, но эти люди намеренно связывали все её поступки с потерей родителей.

Злобные насмешки, прикрытые фальшивой добротой.

— Я всегда завидовала Ян Инсинь. Ну, это сестра моего бывшего парня, того подонка, которого я избила сегодня на парковке. Её родители действительно любят её. Я жила в их доме с семнадцати лет, наблюдала за их семьёй и очень старалась стать её частью. Я думала, что у меня получится.

Линь Наньюань молча слушал.

— Но вчера я наконец всё поняла. Я поняла, что семья Ян — не моё место, поэтому ушла. Теперь я одна.

Она показала ему свою уязвимость, но Линь Наньюань не стал её утешать.

Так вот почему она так странно привязалась к нему, совершенно незнакомому человеку, и даже не спала всю ночь, сидя рядом с ним?

Она боялась, что, если он уйдёт, она действительно останется одна.

Лян Линлин продолжала говорить, а Линь Наньюань время от времени отзывался, показывая, что слушает.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение