Второй переродившийся (Часть 1)

Второй переродившийся

Лу Ваньвань от скуки сидела на корточках у двери и выглядывала наружу через щель, надеясь, что кто-нибудь из прохожих остановится и поговорит с ней.

— Кажется, Ваньвань из семьи Дацзюня стала ещё глупее!

— Мне тоже так кажется.

...

На заднем склоне горы председатель бригады повёл сильных деревенских мужчин рубить деревья, а Ли Гуйсян с женщинами и стариками отправилась собирать хворост и заодно накопать диких овощей.

— Интеллектуалки, кто из вас не разбирается в диких овощах, подходите сюда.

Все четыре девушки-интеллектуалки подошли. Цинь Ши отличалась от них: она с улыбкой подошла к Ли Гуйсян, ласково взяла её под руку и полушутливо сказала:

— Тётушка, не могли бы вы стать моим наставником? Я хочу хорошенько научиться у вас разбираться в диких овощах.

Ли Гуйсян улыбнулась, но безжалостно высвободила руку.

— Хочешь научиться — я научу, зачем же в наставники проситься? Пойдёмте, вы все, идите за мной.

Каждая с корзинкой через плечо и лопаткой в руке следовала за ней, внимательно слушая.

— Вот это дикий лук, из него получается отличная яичница.

— А это листовая горчица, можете накопать побольше, высушить и оставить на зиму для пельменей, тоже вкусно.

— А это...

...

— Ну как? Запомнили?

— Запомнили, — хором ответили четыре девушки.

— Тётушка, я вас слушала, и у меня слюнки потекли, так захотелось яичницы. Но в общежитии интеллектуалов яйца закончились, можно мне у вас купить несколько? Тётушка, вы такая добрая, вы ведь согласитесь, правда?

Цинь Ши снова взяла её под руку.

Ли Гуйсян мысленно усмехнулась — неужели она не видит этих мелких уловок?

— Ладно, у нас яйца крупные, в снабсбыт сдаём минимум по три фэня за штуку. Если будешь покупать, я тебе уступлю, по два с половиной фэня. Сколько тебе?

Рука Цинь Ши, державшая её за руку, немного ослабла. Она полушутя спросила:

— Тётушка, вы к нам так же, как к ним? Нельзя ли подешевле?

Ли Гуйсян улыбнулась:

— А что? Вы много берёте? Если много, то можно и подешевле.

Чжан Пин выступила вперёд, совершенно не считаясь с Цинь Ши:

— Тётушка, я не покупаю. У меня ещё два яйца от бабушки Лю остались, я их не съела.

Бай Лу поколебалась, подумала о своём пустом кошельке и тоже сказала:

— Я тоже не покупаю.

Цинь Ши разозлилась. Эти двое совершенно не умеют себя вести, особенно Чжан Пин.

В конце концов, все взгляды сосредоточились на самой незаметной из них — Ся Юньцин. Она робко посмотрела на Ли Гуйсян и сказала:

— Тётушка, вы же знаете моё происхождение. Если я буду есть яйца, меня снова будут ругать.

Услышав это, Ли Гуйсян нахмурилась.

— За что тебя ругать из-за яйца? Ты сама своим трудом заработала, какое они имеют право что-то говорить? В обед пойдёшь со мной домой, я тебе яичницу пожарю. Посмотрю я, кто осмелится слово сказать.

Из-за того, что её семья раньше была помещиками, Ся Юньцин везде подвергалась дискриминации, и даже после приезда в деревню ничего не изменилось.

Поступок Ли Гуйсян стал для неё огромным утешением, и слёзы Ся Юньцин непроизвольно покатились по щекам.

— Спасибо, тётушка.

— Эх, тоже несчастная.

Цинь Ши, которая так долго пыталась задобрить и угодить, но ничего не добилась, увидела, как легко Ся Юньцин завоевала расположение Ли Гуйсян, и почувствовала сильное недовольство.

Она сердито взглянула на Ся Юньцин и отвернулась — с глаз долой, из сердца вон.

А Ся Юньцин, прильнувшая к плечу Ли Гуйсян в поисках утешения, посмотрела на неё со злобным блеском в глазах.

...

Тем временем мужчины, рубившие деревья, с топорами в руках, разбившись на пары, работали с большим энтузиазмом.

Чу Цзиню не повезло — его поставили в пару с Лу Цинъяном. Перед началом работы Лу Дацзюнь специально подошёл дать им наставления:

— Цинъян, учись у брата Цзиня, он у нас в бригаде лучший работник.

— Обязательно, дядя. Я постараюсь не отставать от брата Цзиня.

— Вот и хорошо.

Затем он повернулся к Чу Цзиню, выражая свои извинения:

— Чу Цзинь, прости, пожалуйста. Твой младший брат всё время учился и почти не занимался тяжёлой работой. Деревья рубит, можно сказать, впервые. Если будет плохо справляться, прояви к нему снисхождение. Конечно, если он посмеет лениться, ругай и наказывай, если потребуется, дядя и слова не скажет.

Чу Цзинь улыбнулся:

— Дядя, не волнуйтесь. Раз уж вы так просите, я, конечно, о нём позабочусь.

— Ну хорошо, тогда я поручаю его тебе. В обед приходи к нам домой, пусть тётушка тебя накормит, подкрепишься.

— Договорились.

Он согласился, и Лу Дацзюнь удовлетворённо улыбнулся.

— Ну, работайте хорошо, а я пойду туда.

— Хорошо!

Проводив взглядом его и Лу Аньго, они тоже приступили к сегодняшней работе по рубке деревьев.

Лу Цинъян смущённо улыбнулся ему:

— Брат, я не очень умею рубить. Может, ты сначала покажешь пару раз, сделаешь зарубку, а я буду рубить по ней?

Чу Цзинь кивнул, закатал рукава и с силой взмахнул топором.

«Хрясь, хрясь» — два удара, и на дереве осталась зарубка глубиной в цунь. Затем он остановился и сказал:

— Сегодня наша пара должна срубить как минимум пять деревьев. Ты тут руби потихоньку, а я пойду туда, продолжу.

Лу Цинъян кивнул:

— Иди, брат. Я обязательно буду хорошо работать.

— Угу!

Проводив Чу Цзиня взглядом, Лу Цинъян улыбнулся ещё шире.

Два часа спустя Чу Цзинь вернулся посмотреть, как у него дела, и увидел...

— За два часа ты сделал только такую маленькую зарубку?

— А что? Я плохо работаю?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение