Глава 2: Ученик Ян Мэя

Ли Цзыхань посмотрел на говорившего и увидел старца с лицом, подобным нефриту. Он был одет в простую белую одежду, и его спокойный, безмятежный вид говорил о принадлежности к даосским отшельникам.

— Благодарю вас за спасение, — почтительно произнес Ли Цзыхань, обращаясь к старцу, который помог ему.

— Я — Ян Мэй. Случайно проходил здесь. Это был пустяк, не стоит благодарности, — ответил старец с легкой улыбкой.

Услышав имя Ян Мэй, Ли Цзыхань вздрогнул. Неужели перед ним сам великий бессмертный Ян Мэй?!

До разделения хаоса и появления мира Хунхуан существовали три тысячи хаотических богов и демонов. И Ян Мэй был одним из самых могущественных среди них. Он произошел от изначальной Пустотелой Ивы и был мастером пространства. После долгих кальп тренировок он достиг невероятных высот.

— Встретить вас — невероятная удача! — воскликнул Ли Цзыхань.

Ян Мэй тихо рассмеялся: — Паньгу решил создать небо и землю, и это вызвало огромный переполох. Неизвестно, сколько существ пострадает от этой катастрофы. Проходя здесь, я почувствовал твое присутствие и понял, что ты, как и я, — дух растения. Поэтому я решил помочь тебе. У тебя есть имя?

Ли Цзыхань замер, услышав эти слова. Выходит, Ян Мэй спас его из-за сходства их происхождения. Он подумал о том, как тесно переплетаются удача и несчастье. Судьба…

На вопрос о имени Ли Цзыхань не знал, что ответить. Ведь это имя принадлежало его прошлой жизни, о которой не стоило упоминать. После недолгого молчания он сказал: — Я — семя Девятилистной Травы Меча, у меня еще нет имени. Если вы не против, я был бы рад, если бы вы дали мне имя.

Ян Мэй слегка кивнул, немного подумал и улыбнулся: — Ты — изначальное семя Девятилистной Травы Меча, как и я, дух растения. Я нарекаю тебя Су Му. Как тебе, малыш?

Ли Цзыхань почувствовал грусть. С новым именем Су Му он окончательно расставался со своим прошлым, со всеми тяготами и слабостью прошлой жизни.

— Благодарю за имя! Отныне я — Су Му!

— Хорошо! — улыбнулся Ян Мэй. — Малыш, мы оба — духи растений, и наша встреча во время этой катастрофы — настоящее чудо. Я хочу взять тебя в ученики. Ты согласен?

— Да! Стать вашим учеником — невероятная честь. Я еще не обрел человеческий облик и очень слаб, но боюсь, что вы откажетесь от меня, — Су Му был в восторге. Стать первым учеником Ян Мэя, получить его защиту… Невероятная удача!

— Что за глупости? Мы с тобой одного происхождения. Если бы я отказался от тебя, это означало бы, что я не ценю себя. Ха-ха! Зови меня учителем! — радостно рассмеялся Ян Мэй.

— Учитель! — торжественно произнес Су Му. Поскольку он еще не обрел человеческий облик и оставался семенем, он не мог поклониться и мог общаться с Ян Мэем только словами.

— Хорошо! — Ян Мэй был доволен. Взмахнув рукой, он поместил Су Му в свой рукав. — По воле судьбы ты стал моим учеником. Это твоя удача, а в будущем, возможно, и мое благословение.

— Учитель, куда мы направляемся?

— Создание мира Паньгу — это и катастрофа, и великая возможность. Я хочу, чтобы ты увидел это, — сказал Ян Мэй и, применив пространственную магию, перенесся сквозь пустоту.

Находясь в рукаве учителя, Су Му чувствовал все, что происходило вокруг. Он видел, как учитель использует свою великую силу, перемещаясь по хаосу со скоростью миллионов ли в мгновение ока. Это произвело на него глубокое впечатление.

«Вот это настоящая мощь! Учитель — истинный мастер пространства. Если я смогу постичь хотя бы часть его искусства, этого будет достаточно, чтобы выжить в хаосе и в будущем мире Хунхуан».

Нет неба, нет земли, нет ничего. Здесь хаос, там хаос. Нет просвета в этой мгле. Это мир до сотворения неба и земли, до появления святых.

Ян Мэй, мастер пространства, использовал свою магию и в мгновение ока достиг места, где Паньгу создавал мир.

Гигант размахивал топором, разрубая хаос. В темноте появлялись просветы. Вихри и раскаты грома сотрясали пространство. С каждым ударом топора раздавался оглушительный грохот, который эхом разносился на тысячи ли вокруг.

Многие слабые существа, еще не обретшие форму, погибали в этой катастрофе. Одни — от грохота, разрушавшего их сущность, другие — от ударов молний, третьи — от разрывающих душу вихрей.

— Какая ужасная катастрофа! — подумал Ян Мэй. Но Су Му был полностью сосредоточен на Паньгу. Просвет, созданный топором, уже достиг десяти тысяч чжан.

— Да будет! — заревел Паньгу. Звуковая волна, сметая вихри и молнии, разнеслась на тысячи ли вокруг. Одной рукой он мог поднять небо, одним шагом — создать пропасть в земле. Воистину, он был достоин своего имени.

Паньгу отложил свой топор. Его огромные руки, подобные небесным столбам, удерживали просвет размером в десять тысяч ли. Его могучее тело напряглось, как камень, и он тяжело дышал, издавая звуки, похожие на раскаты грома. Просвет между его руками начал расширяться, расти…

«Небо и земля были подобны куриному яйцу, и Паньгу родился внутри него. Восемнадцать тысяч лет спустя небо и земля разделились. Светлое и чистое стало небом, мутное и тяжелое — землей. Паньгу находился между ними. Каждый день он менялся девять раз, становясь все более божественным на небе и святым на земле. Небо поднималось на один чжан, земля становилась толще на один чжан, и Паньгу рос на один чжан. Так продолжалось восемнадцать тысяч лет. Небо достигло невероятной высоты, земля — невероятной глубины, и Паньгу стал невероятно высоким».

— Воистину, Паньгу! Я преклоняюсь перед его могуществом, — искренне восхитился Ян Мэй.

Су Му, находясь в рукаве Ян Мэя, вдруг ощутил озарение. Он схватил промелькнувшую мысль. После долгих кальп тренировок, после того как он оказался на грани гибели и был спасен, после того как стал учеником Ян Мэя и увидел сотворение мира Паньгу, накопленный опыт вырвался наружу, и он погрузился в состояние просветления.

— Похоже, я не зря взял тебя с собой, — улыбнулся Ян Мэй, заметив состояние Су Му.

Хаос рассеивался, просвет становился все шире. Чистое поднималось вверх, образуя небо, мутное опускалось вниз, образуя землю. Почти половина хаоса была разорвана.

— Неужели у него получится?! — Ян Мэй был поражен. Он думал, что Паньгу лишь пытается создать мир, но, судя по всему, он почти достиг своей цели!

Сила творения, благословение небес — все это стремилось к Паньгу. Его энергия росла, он был близок к просветлению.

— Если он завершит сотворение мира и получит все благословение, что останется нам? Если Паньгу станет святым, кто сможет ему противостоять?! — раздался чей-то голос. Из глубин хаоса появился один из хаотических богов и демонов, который до этого скрывался.

— Он прав! Сила творения принадлежит всем нам. Становясь святым, он лишает нас нашей доли! — появился еще один демон.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Ученик Ян Мэя

Настройки


Сообщение