Глава 3. Глава города

Глава 3. Глава города

— Апчхи! Апчхи!

Женщина дважды чихнула, и цвет её лица наконец-то улучшился.

— Спа… спасибо тебе, братец, спасибо, — придя в себя, женщина первым делом поблагодарила У Хао.

— Не стоит благодарности, это мой долг. Хорошенько отдохните, когда выйдете из автобуса, всё будет в порядке, — сказал У Хао женщине.

Женщина смущённо спросила У Хао: «Братец, откуда ты? Как тебя зовут?»

— Я из Уцзягоу, У Хао, — коротко ответил У Хао.

Женщина несколько раз поблагодарила его, но У Хао не придал этому пустяку значения. После того как женщина вышла, У Хао сел на задний ряд.

Лю Жуцин тоже села рядом с У Хао. Вступив в должность главы Сихэчжэня, первым делом она решила изучить обстановку на местах. Она чувствовала, что в Сихэчжэне много проблем, и самая главная из них — нехватка кадров. Талантливых людей много, но никто не хочет ехать работать на периферию.

Однако сейчас перед ней был талантливый человек. Как она могла упустить его? Глаза Лю Жуцин сверкнули, лицо почему-то слегка покраснело, и она с улыбкой спросила У Хао: «Ты из Уцзягоу?»

— Угу, — кивнул У Хао.

К Сихэчжэню относилось немало деревень, но Уцзягоу была особенной. В наше время почти во все деревни Сихэчжэня были проложены цементные дороги, кроме самой отдалённой и расположенной у гор Уцзягоу — из-за слишком высокой стоимости и финансовых трудностей.

Ещё больше насмешек у жителей Сихэчжэня вызывало то, что Уцзягоу была известна как «деревня вдов». Мужчины либо уезжали и не возвращались, либо погибали в результате несчастных случаев, из-за чего соотношение полов было сильно нарушено.

Эти слухи распространялись по всей округе, становясь всё более невероятными, что в итоге ещё больше затрудняло женщинам из деревни повторное замужество, и дисбаланс полов усугублялся.

— Что случилось с той женщиной? Какую иглу ты использовал? Я никогда такой не видела, — спросила Лю Жуцин У Хао. Она хотела узнать об этом мужчине как можно больше.

— Этому… меня научил один старый военный врач. Та женщина вдохнула белый порошок, с порошком были проблемы, — тон У Хао был очень спокойным, без тени гордости.

«Так вот в чём дело, неудивительно, что он тогда меня защитил», — подумала Лю Жуцин, и её сердце снова учащённо забилось. С трудом подавив волнение, она снова спросила У Хао: «Военный врач? Судя по твоей выправке, ты похож на военного, да?»

— Да, меня исключили из армии, — У Хао ничего не скрывал. Вспомнив об этом, он немного расстроился. Мало того, что этот старый хрыч дал ему задание, так ещё и под таким предлогом.

Кто виноват, что он сломал ребро тому, по фамилии Ли? Уже удача, что его не подставили насмерть. За это У Хао был весьма благодарен своему старому начальнику.

«Действительно, бывший военный, совсем другая выправка. Но почему его исключили?» — Лю Жуцин подумала и решила не спрашивать. В конце концов, это, вероятно, было больной темой для У Хао, и прошлое есть прошлое. Главное — талант и трудолюбие, остальное не так уж важно.

Лю Жуцин была типичным прагматиком, её никогда не волновали пустые формальности. Если человек талантлив, она хотела заполучить его, она жаждала талантов.

— Значит… ты изучал немецкий и экономику в армии? — зубы Лю Жуцин были белы, как снег, а улыбка — очень милой.

На мгновение У Хао почувствовал, как ёкнуло сердце. Он ощутил, что Лю Жуцин, хотя ей, возможно, было лет двадцать восемь-тридцать, обладала особенной аурой, была чрезвычайно обаятельной женщиной.

— Нет, я изучал экономику в университете, а немецкий — попутно, — ответил У Хао Лю Жуцин, также одарив её лучезарной улыбкой.

— Какой университет ты окончил? — глаза Лю Жуцин сияли, она с нетерпением спросила.

— Университет Хуася, — ответил У Хао, чего-то смутно ожидая.

— Боже мой! Мы же однокашники! — Лю Жуцин тут же взволнованно рассмеялась, словно маленькая девочка, нашедшая сокровище.

И они тут же разговорились.

Однако в процессе разговора Лю Жуцин обнаружила, что академические знания У Хао были просто бездонными. Её соревновательный дух был полностью пробуждён, и она задала У Хао множество сложных и профессиональных вопросов, но он эрудированно разрешил их все, отвечая достойно, вежливо, без подобострастия и высокомерия, неторопливо и неспешно.

Эта серия вопросов и ответов неожиданно прояснила для Лю Жуцин многие моменты. Она была сильной женщиной, которая никогда и никому легко не уступала, но на этот раз она была полностью убеждена эрудицией и знаниями У Хао.

— Тогда скажи, в чём заключается ключевая проблема Сихэчжэня? — Лю Жуцин хотела услышать мнение У Хао, это волновало её больше всего.

— Приехали, Уцзягоу, выходите здесь, — крикнул водитель назад.

У Хао улыбнулся Лю Жуцин и сказал: «Старшая сокурсница, давай поговорим в следующий раз. Я приехал».

Лю Жуцин не хотела так просто отпускать У Хао. Она быстро сказала ему: «Я приглашаю тебя на ужин, поедим и поговорим».

У Хао встал и сказал: «В следующий раз, если будет возможность. Отсюда до Уцзягоу ещё долгий путь по горной дороге».

Он не был дома уже три года, и У Хао очень хотел увидеть своих родителей и сестру. Он не знал, как они сейчас. В этот момент его сердце рвалось домой, как стрела из лука.

Лю Жуцин была человеком из чиновничьих кругов, её эмоциональный и обычный интеллект были на высшем уровне. Она знала, как лучше всего удержать талантливого человека, поэтому мило улыбнулась, встала и сказала: «Хорошо, младший сокурсник, договорились, я должна тебе ужин».

— Не волнуйся, если такая красивая старшая сокурсница приглашает, я обязательно приду, — сказав это, У Хао направился к двери автобуса.

— Какой же ты сладкоречивый, — улыбнулась Лю Жуцин, провожая У Хао взглядом.

Глядя, как У Хао исчезает, Лю Жуцин думала: «Почему же его исключили из армии? Зачем он пошёл в армию после такого хорошего университета? Знает медицину, боевые искусства, немецкий, разбирается в экономике… Этот человек — настоящая загадка».

Тсс… Почему вдруг стало жарко? Только что было так прохладно. Лю Жуцин задумалась, не понимая, что происходит с её телом.

Уцзягоу была деревней, расположенной у гор и воды, с живописными пейзажами, чистыми реками и зелёными горами. Однако это достоинство стало и её самым большим недостатком: слишком близко к горам — значит, далеко от дороги.

Путь в несколько десятков ли для деревенских жителей казался очень длинным, однако У Хао преодолел его с необычайной лёгкостью.

За время его отсутствия дорога ничуть не изменилась, что в наши дни, когда вся страна стремительно меняется, было довольно редким явлением.

Благодаря отличной физической подготовке и особым причинам, У Хао дошёл до окраины деревни всего за полчаса.

У въезда в деревню протекал ручей с чистой водой — место, где в детстве играли многие деревенские жители, а также место, где женщины стирали бельё.

Едва У Хао подошёл к окраине деревни, как увидел группу женщин, сидевших на корточках у большого синего камня и стиравших бельё. Это была дорога, по которой обязательно проходили, въезжая в деревню или выезжая из неё.

— Тётушка Ли, стираете? — У Хао подошёл и поздоровался.

— Ты… ты У Хао, ой, вернулся… Иди домой, скорее иди домой… — увидев У Хао, Тётушка Ли выглядела очень неестественно.

И несколько других женщин вокруг тоже смущённо кивнули У Хао, словно стараясь его избежать.

У Хао показалось это странным. Вроде бы он никого в деревне не обижал. Когда он поступил в университет, все эти люди улыбались ему до ушей, а что случилось сейчас?

— Это действительно У Хао? Староста сказал, что его исключили из армии!

— Наверняка что-то натворил, иначе зачем бы его из армии выгнали!

— Дела в армии — это серьёзно, нам лучше держаться от него подальше, чтобы нас не зацепило.

— …

Несколько женщин сплетничали за его спиной, на их лицах было написано отвращение.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Глава города

Настройки


Сообщение